It gives falsch?
Moin,
ich hatte jahrelang einen Englischlehrer, der uns auf it gives trainiert hat, klar, it gives ist ja auch richtig und bedeutet, dass es etwas gibt. Synonym dazu kann man natürlich there is und there are benutzen. Aber it gives ist natürlich ebenfalls richtig.
Jetzt ist der Lehrer in Rente und wir haben eine neue Englischlehrerin, die total fassungslos ist, dass wir alle it gives benutzen.
Aber wieso soll das mitmal falsch sein?
10 Antworten
It gives ist meiner Meinung nach falsch. Das würde, meiner Meinung nach, jemand benutzen, der kein gutes Englisch spricht.
Hallo,
there is = (Da) ist; Es gibt - there are = (Da) sind; Es gibt
Vergleiche:
- There is a nice present for me. = Es gibt (Da ist) ein schönes Geschenk für mich.
- There are nice presents for me. = Es gibt (Da sind) schöne Geschenke für mich.
be = (usually) stative verb
Auf gar keinen Fall aber ist Es gibt (im Sinne von (Da) ist bzw. (Da) sind) mit It gives zu übersetzen!
- It (e.g. the child) gives me a present / nice presents. = Es (z.B. das Kind) gibt mir ein Geschenk / schöne Geschenke.
give = dynamic verb
Essential English Grammar In Use with Answers, elementary students, Raymond Murphy, Cambridge
AstridDerPu
PS: Das ist Lehrstoff aus dem 1. Englisch Lernjahr.
Euer alter Englischlehrer ist selbst einem False Friend aufgesessen.
Das muss heißen „There is“oder „There are“.
Ja, in einigen wenigen Textzusammenhängen kann ist gives richtig sein. Aber in den Textzusammenhängen, wie wir das deutsche „Es gibt“ benutzen, ist es grundsätzlich falsch,
richtiger Textzusammenhang: It gives me the chills.
falscher Textzusammenhang: In London is gives a lot of museums. Richtig wäre: In London there are a lot of museums.
there is = es gibt (oder "there are..." im Plural)
Der Satz "It gives..." ist ein falscher Freund (false friend).
Schon bei Shakespeare heißt es "there is" (nie "it gives").
PS: es gibt schon Sätze mit "It gives...", aber mit einer ganz anderen Bedeutung.
It gives me chills. (Ich kriege Gänsehaut.)
Wörtlich "Das gibt mir Gänsehaut."
Im Sinne von "es gibt" ist "it gives" falsch.
"It gives" with the meaning "es gibt" gives it not!
Also mein ehemaliger Lehrer hat uns darauf trainiert.