Ist es rassistisch, dass ein ungenießbarer Fisch auf griechisch Germanos heißt?
Deutscher bedeutet auf griechisch ebenso Germanos. Ist das rassistisch, dass man damit die deutschen als ungenießbar darstellt?
Moment mal: Stimmt denn deine Behauptung überhaupt ?
Gib uns bitte einen entsprechenden Eintrag aus einem Wörterbuch an !!!
Ich habe keine lust im Wörterbuch zu suchen. Reicht dir dieser link?
https://www.klaus-boetig.de/auf-rhodos-deutsche-essen-deutsche.html
12 Antworten
Ich fühle mich davon absolut beleidigt und getroffen... nicht.
Ich schätze mal, dass die Bezeichnung nichts mit Deutschland zu tun hat. Und falls doch, ist es mir auch egal. Sich darüber aufzuregen überlasse ich Leuten, die keine echten Sorgen im Leben haben.
Ich bin kein Gräzist, aber "Germanos" wird eine andere Etymologie haben als die Bezeichnung für Deutsch.
Und da auch im pragmatischen Gebrauch Deutsche wohl nie mit stinkenden Fischen in Verbindung gebracht wurden...
LG
Rassistisch schon mal nicht, vielleicht fremdenfeindlich (xenophob), aber auch das ist sehr gesucht. Auf der anderen Seite will die Türkei auf Englisch nicht mehr Turkey heißen wegen der Verwechslungsgefahr mit einer Pute.
Der war gut. Ich wollte noch sagen, dass „I was in Turkey“ dann auch eine sehr schweinische Aussage eines Mannes sein könnte, wenn man das weiterdenkt.
Meinst du der durchforstet hier auf gut Glück die Kommentare auf der Suche nach einem guten Witz für die Sendung?
Nein.
Auch Germknödel sind nichts Schlimmes.
kali orexi
Ja. Ich verlange, dass der Fisch in "Currywurst" umbenannt wird.
Lieber mit Pute verwechselt als mit Putin :D