Wer kann etwas mit der Abkürzung p.t. anfangen?

Noch nie gesehen oder gehört 71%
Kenne ich, aber ich halte es für veraltet 14%
Kenne ich, aber ich halte es für regional und verltet 14%
Kenne ich, aber ich halte es für regional 0%
Das höre und/oder sage ich selbst so 0%

7 Stimmen

4 Antworten

Noch nie gesehen oder gehört

Musste selbst erst googeln um zu erfahren was es bedeutet.

Das verwendet man doch seit Jahrzehnten, also seit der Zeit nach Qualtinger, nicht mehr.

Ist das eigent­lich typisch öster­rei­chisch

So ist es. Österreich und seine Titel. Es stammt aus einer Zeit wo jeder Titel zwingend angeführt werden musste.


indiachinacook 
Beitragsersteller
 05.05.2025, 13:25
Musste selbst erst googeln

Aber ich habe es doch extra verlinkt!

In der Sprache kann es eine Höflichkeitsfloskel zur Anrede von Personen mit unbekanntem Titel bedeuten, "pleno titulo" oder "praemisso titulo".

Alternative Schreibweisen: [1] P. T. Bedeutungen: [1] bei der Ansprache von Personen mit unbekanntem Titel die Nennung des Titels ersetzend: pleno titulo.(Google)

Hey,

Die Abkürzung „p.t.“ steht für „per­tinen­ti­bus“ bzw. „prae­sentibus temporibus“ und stammt aus dem Amts- und Geschäftsdeutsch früherer Zeiten.

Sie bedeutet sinngemäß „gegenwärtig“ oder „die gegenwärtigen“ und wurde in höflichen Ansprachen verwendet, etwa in der Form „die p.t. Gäste“ im Sinne von „die werten, anwesenden Gäste“. Der Ausdruck IST heute veraltet, weshalb ich auch nicht für "halte ich für..." abstimmen werde. Aber ich kannte den Ausdruck, da ich im Studium auch Latein habe.

Die Abkürzung wird fast ausschließlich ironisch oder stilisiert verwendet, besonders im österreichischen Sprachraum, weil solche Floskeln da noch gängiger sind, als bei uns.

LG


indiachinacook 
Beitragsersteller
 05.05.2025, 14:00
„per­tinen­ti­bus“ bzw. „prae­sentibus temporibus“

Diese Erklärung habe ich noch nie gehört, und ich weiß auch nicht genau, was das überhaupt heißen soll — vielleicht “zu gegenwärtigen Zeiten”?