Wie kann ich es auf englisch formulieren?

3 Antworten

...but sometimes you made me feel you don`'t really want to talk, even not on weekends

Ich würde das "sometimes" weglassen. Das "even" steht dort gut. Nach dem "that" solltest Du einen neuen Satz beginnen.

Wenn Du mit "understand" meinst, das Du etwas nun nachvollziehen oder verstehen kannst, würde ich schreiben: "I get it (now)" ... Also: Ich kapiere es jetzt. Das ist aber nur ein Vorschlag.

Das "sometimes" hast du garnicht in deinem Originalsatz, also kannst du das weglassen. Oder nach dem "but" hier:

I know and I get that. But you made me feel like you didn't want to talk, even on the weekends.

Aber deinen Satz wird er auch verstehn, ist ja nicht so dass so eine grammatikalische Polierung es besser verständlich macht.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – 10 Jahre Studium in English & wohne seit 2019 in den USA