Was ist ein Kolportageroman?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Statt dir hier den Inhalt in modifizierter Form zu erzählen, verweise ich einfach mal auf den Wikipedia-Artikel "Kolportage", wo das gut erklärt ist*! 😉
(Fuchssprung hat das ja schon gut auf den Punkt gebracht, allerdings wäre auch noch erwähnenswert, dass diese Werke als Fortsetzungsromane in mehreren sog. Lieferungen verteilt wurden, was sich auch in der Strukur von Mays Kolportagen niederschlägt.)

Da findet man u.a. auch die Information, dass sich die heutig vorrangige Bedeutung des Verbs "kolportieren, das in Ploppys 2. Definition anklingt, erst später entwickelt hat und mit Mays Romanen also nichts zu tun hat.

Was Mays Kolportageromane angeht, so werden diese i.d.R. nicht zu Mays besten Werken gezählt. Ich würde vermuten, dass der wöchentliche Erscheinungsrhythmus der literarischen Qualität nicht gerade zuträglich war und vielleicht hat sich May auch weniger Mühe gegeben und diese mehr "runtergeschrieben" als es bei seinen Büchern sonst der Fall war.
Die Romane sind ja auch nicht unter seinem Namen erschienen, sondern unter Pseudonymen oder anonym.

Wenn du, wie ich, Mays Bücher vor allem durch die, aufgrund ihres charakteristischen Layouts oft "grüne Bände" genannten, Gesammelten Werke des Karl-May-Verlags kennst, dann hast du die Kolportageromane nie in ihrer ursprünglichen Form gelesen. Dort wurden diese nämlich z.T. erheblich bearbeitet und umstrukturiert. Manchmal wurden einzelne Handlungsstränge extrahiert und als separate Erzählungen veröffentlicht und die Handlung der für gewöhnlich mehrere Tausend Seiten langen Kolportageromane strukturell begradigt, eben auch, weil die Originale wie schon erwähnt, nicht besonders gut geplant und geschrieben waren.
Auch wurden völlig andere Titel verwendet, sodass z.B. den Lesern der Bände 56-59 der Gesammelten Werke (Der Weg nach Waterloo, Das Geheimnis des Marabut, Der Spion von Ortry und Die Herren von Greifenklau) nicht unbedingt bewusst ist, dass sie eine bearbeitete Fassung von Die Liebe des Ulanen gelesen haben.

ETA: Ich habe gerade gesehen, dass es auf Wikipedia auch einen speziellen Artikel zu Mays Kolportageromanen gibt. Der dürfte für dich auch interessant sein.

* Ich mache das übrigens wirklich nicht nur aus Faulheit und das soll auch keine versteckte Rüge à la "googel doch selbst!" sein; ich finde den Artikel wirklich lesenswert. Ich spreche recht gut französisch, habe schon im französischsprachigen Ausland und in französischsprachigen Projekten gearbeitet, aber ich habe noch nie die gedankliche Verbindung von Kolpartage und col+porter gemacht, obwohl das, wenn man es einmal gesehen hat, auf der Hand liegt! Hab also selbst auch noch was gelernt! 😀


Fuchssprung  08.02.2025, 07:55
Hab also selbst auch noch was gelernt! 😀

Das ist der Grund, warum ich hier seit so vielen Jahren noch immer Fragen beantworte.

  1. bildungssprachlich

literarisch minderwertige, auf billige Wirkung abzielende Literatur

"reißerische Kolportagen"

2.

bildungssprachlich Verbreitung von Gerüchten

Woher ich das weiß:Recherche

Kolportageromane wurden damals nicht im Buchhandel verkauft, sondern von Wanderhändlern, sogenannten Kolporteuren, von Haus zu Haus vertrieben.