Was bedeutet dieser spanische Satz?
El caso es que vassili (Eigenname) parece haberse vuelto muy estudioso.
Ich verstehe dieses „haberse vuelto“ nähmlich nicht. Es kann schließlich mit „haberse“ keine zusammengesetzte Zeit sein.
3 Antworten
DeepL übersetzt das so:
"Tatsache ist, dass vassili (Eigenname) anscheinend sehr fleißig geworden ist."
Den Namen Vassili sollte man natürlich groß schreiben.
"haberse vuelto" steht offenbar für "sich verändert haben zu ..."
volverse muy estudioso = sehr fleißig werden
Infinitivo perfecto: haberse vuelto + Adjektiv = Adjektiv + geworden zu sein
haberse vuelto muy estudioso = sehr fleißig geworden zu sein
parece + Infinitiv = er/sie/es scheint / Sie (Sg.) scheinen + zu + Infinitiv
Dadurch, dass parecer schon gebeugt ist, erzwingt es Infinitiv (volverse) und weil hier ein Abschluss angezeigt wird, ist es Infinitivo perfecto (haberse vuelto)
Das heißt: Es sieht aus wie wenn ... sehr fleißig geworden ist.
Das hat dir doch Carminita lang und breit erklärt. Außerdem ist die Form im Deutschen quasi identisch.
(Adjektiv) geworden zu sein scheinen = parecer haberse vuelto (Adjektiv)
Caminita hatte erst nach meinem Kommentar geantwortet
Und was ist das für ein grammatikalisches Konzept?