Warum plus-que-parfait?

2 Antworten

Du hast natürlich recht mit Deinem Einwand! :-) Die Formen sind hier nur deshalb im PQP notiert, damit Du eine Vorlage zum Üben hast. Es geht hier darum, das Bilden der PQP-Formen zu trainieren. Du sollst lernen und anwenden, dass das PQP gebildet wird, indem Du eine Form von avoir oder être im imparfait wählst und dann das participe passé anhängst, um das PQP zu erhalten. Und dazu hat man halt hier beide Formen ins Plusquamperfekt gesetzt, damit Du ein Muster vorliegen hast. Das war sozusagen eine "pädagogische" Entscheidung, keine grammatikalisch-rationale. - Gut? ;-)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Nymhdhdhd 
Fragesteller
 26.09.2023, 14:47

vielen lieben dank 😊

0

PQP ist hier richtig.

Sie hatte den Bus verpasst, weil sie ihrem kleinen Bruder vorher geholfen hatte.

Elle avait raté le bus parce qu'elle avait aidé son petit frère.

Dein Beispiel "Sie hatte den Bus verpasst, weil sie jmdm bei den Hausaufgaben geholfen hatte" ist leichter zu übersetzen//zu klären! PQP

Elle avait raté son bus parce qu'elle avait aidé quelqu'un à faire ses devoirs.

Wotquenne  26.09.2023, 18:39

Ich habe den Verdacht, dass es komplizierter ist, als es sich auf den ersten Blick darstellt, und denke, dass dieser Satz in zwei verschiedenen Versionen denkbar ist; es ist eine Fallunterscheidung vorzunehmen. Das sollten wir aber nicht jetzt und hier diskutieren, sondern später, wenn ich hier ein Level erreicht habe, auf dem ich Dich anschreiben kann, können wir das nachholen. Hier würde das jetzt in eine Spezialdiskussion ausarten, die dem User nicht hilft. ‒ Gut?

1