vīs, vīrēs - unterschiedliche Deklination, unterschiedliche Bedeutung?
Salve, also ich war gerade dabei die lateinische Vokabel "vīs" zu lernen und in meinem Vokabular steht:
Das hat mich ziemlich verwirrt, daher hab ich die komplette Deklination auf fragcaesar nachgeguckt und hab gesehen, dass es 2 komplett unterschiedliche Deklinationen für vīs gibt..
Einmal die wo vī der Wortstamm ist:
und einmal die wo vir der Wortstamm ist.. :
Noch dazu kommt, dass in meinem Buch ja steht, dass es eine 2.Bedeutung hat: "Streitkräfte" : ist diese Bedeutung dann nur so im Plural übersetzbar?
Und warum gibt es 2 verschiedene Deklinationen?
Wenn da jetzt stehen würde "vires" würde ich es dannit "die Gewalten" oder "die Streitkräfte" übersetzen? Oder geht beides?
Und welche der beiden Deklinationen sollte ich für vīs lernen? Welche kommt wahrscheinlicher dran?
Oder sollte ich den Singular und Plural für die "vi-Deklination" und nur den Plural von der "vir-Deklination" lernen, da diese ja nur für Streitkräfte gilt? Versteht ihr wie ich das meine?
Ich würde mich über eine helfende Aufklärung freuen, LG Mayu
3 Antworten
Hallo,
siehe vis = "Gewalt, Kraft, Menge (!)" am besten als unregelmäßiges Substantiv an. Im Singular werden in der Regel nur der Nominativ (vis), Akkusativ (vim) und der Ablativ (vi) verwendet. Im Plural lauten die Formen: Nom: vires, Gen: virium, Dat: viribus, Akk: vires, Abl: viribus.
Die Bedeutungen "Gewalt" und "Menge" hat dieses Substantiv in der Regel nur im Singular, im Plural bedeutet es entweder "Kräfte" oder "Streitkräfte".
Ich bin ein wenig überrascht über die Deklination, die fragcaesar vorschlägt, denn dort sind viele Formen, die es schlicht nicht gibt! Ich empfehle dir daher, auf https://www.navigium.de/latein-woerterbuch.html als Online-Wörterbuch umzusteigen, denn dort kannst du dir auch die Deklination anzeigen lassen, bekommst aber keine falschen Formen serviert.
LG
"Vis" wird im Singular üblicherweise nur im Nominativ, Akkusativ und Ablativ (vis, vim, vi) verwendet (ein sogenanntes Defektivum der i- Deklination).
"Vires" ist ein sogenanntes "tantum plurale", weil es nur im Plural vorkommt.
Aus dem Kontext. Im Deutschen ist das ähnlich, wenn Du "Hahn" hörst, entscheidest Du aus dem Kontext, ob vom männlichen Huhn oder vom Wasserhahn de Rede ist.
Gut recheriert.
Ja, ist wie im Deutschen mit dem Wort "Druck".
Einmal ein Druckerzeugnis wie ein Buch und einmal der Luftdruck.
Die Pluralformen sind ja verschieden. Drucke / Drücke.
Woww, jetzt ergibt alles Sinn, vielen Dank!!!
Aber wenn vires dann nur mit Streitkräfte übersstzt werden kann, wie haben die Römer dann bspw die Gewalten übersetzt? So ein Wort muss doch sicher oft verwendet worden sein