Veränderten die Masoreten den Text des Neuen Testaments?

BillyShears  15.11.2022, 10:02

Welche Art Veränderung soll das gewesen sein?

telemann2000 
Fragesteller
 15.11.2022, 10:10

Angeblich sollen sie das Tetragramm entfernt haben

6 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Veränderten die Masoreten den Text des Neuen Testaments?

Die Masoreten können damit nichts zu tun haben, die tauchen erst im 8.Jhdt nChr auf. Da war der NT-Text schon über mehrere Jahrhunderte überliefert. Eine Veränderung des NT durch sie kann aufgrund der zahlreichen erhaltenen Schriften aus der Zeit völlig ausgeschlossen werden.

Angeblich sollen sie das Tetragramm entfernt haben

Der heikle Umgang mit der Aussprache des Gottesnamens hat eine lange Tradition (vgl Ex 20,7). Wie man mit der Vermeidung der Aussprache des Namens in Texten, die das Tetragramm enthalten, umgehen könnte, ist eine Diskussion die sich nach dem Exil etabliert hat und die sich in den Schriftfunden vom Toten Meer, insbesondere den Höhlen von Qumran, gut nachvollziehen lässt.

Es zeigt sich auch, dass die Septuagintavariante die statt dem Tetragramm das griechische Wort für hebr "adonai" (Herr, griech. kyrios) verwendet, sich im 1.Jhdt nChr durchgesetzt hatte, insbesondere auch bei den Schreibern der Texte des NT. Das geht vor allem aus AT-Zitaten hervor die die NT-Schreiber auf Jesus Christus als kyrios beziehen, die im hebräischen Original aber das Tetragramm enthalten (zB Röm 10,13).

Warum behauptet Gromio hier dann das Gegenteil?

Zeugen Jehovas bedürfen dieser antisemitischen Verschwörungstheorie ("die Juden haben das NT verfälscht") um ihre eigenen Verfälschungen von Bibelstellen zu legitimieren. Diese eigenen Verfälschungen brauchen sie, da sie die Trinität ablehnen.


gromio  16.11.2022, 01:49
  • Die S[eptuaginta] ist eine jüdische Übersetzung, die hauptsächlich in Alexandria angefertigt wurde. Ihre hebräische Quelle unterschied sich stark von den anderen Textzeugen (M[asoretisch], T[argums], S[amaritisch], V[ulgata], und von vielen der Qumran-Texte.... Überdies ist die S[eptuaginta] wichtig als Quelle für frühe Exegese und diese Übersetzung bildet auch die Grundlage für viele Elemente des NT.
0
BillyShears  16.11.2022, 10:08
@gromio

"Für das Neue Testament kommt der Septuaginta als der Sammlung der heiligen Schriften mindestens der gleiche Stellenwert wie dem hebräischen Text zu. Denn für die griechisch-sprechenden Christinnen und Christen der ersten Stunde war die Septuaginta die Heilige Schrift. Die Autoren des Neuen Testaments fußen in ihrer Aufnahme alttestamentlicher Belege – selbst wenn sie, wie etwa Paulus oder Johannes, den hebräischen Text vermutlich kannten – mehr auf der Septuaginta als auf dem hebräischen (und aramäischen) Text. Bei der Interpretation neutestamentlicher Aussagen spielt die griechische Textgestalt des Alten Testaments deshalb eine entscheidende Rolle."

Quelle

3
gromio  16.11.2022, 22:27
@BillyShears

Sicher, übersetzer nehmen ALLE VERFÜGBAREN ALTSCHRIFTEN.

0
BillyShears  17.11.2022, 09:56
@gromio

Jo, aber wie es im Text heisst: „Die Autoren des Neuen Testaments fußen in ihrer Aufnahme alttestamentlicher Belege – selbst wenn sie, wie etwa Paulus oder Johannes, den hebräischen Text vermutlich kannten – mehr auf der Septuaginta als auf dem hebräischen (und aramäischen) Text.“

Und das ist ja auch für jeden nachvollziehbar.

1
gromio  17.11.2022, 10:09
@BillyShears

Mehr bedeutet nicht ausschließlich. Und dafür gibt es auch Gründe.

Ill

0
BillyShears  17.11.2022, 10:39
@gromio

Wie eingangs bereits geschrieben, Texte der Masoreten gab es zur Zeit der Entstehung des NT noch nicht. Die AT-Zitate im NT die aus hebräischen Texten oder deren aramäischen Übersetzungen stammen, gehen auf die Überlieferung vom historischen Jesus zurück. Die Schreiber selbst zitieren nachweislich fast ausschließlich die Septuaginta.

Und dies kann auch jeder nachvollziehen, der wenigstens griechisch lesen kann, indem er AT-Zitate der griechischen Übersetzungsvorlage des NT mit der Septuaginta vergleicht.

1
gromio  17.11.2022, 11:56
@BillyShears

Dies ist HEUTE anders, und darum geht es.

Dies war bereits zu Luthers Zeit anders, er hatte Zugriff auf massoretische Abschriften, so auch heute.

übersetzer griffen und greifen auf alle verfügbaren Altschriften zu, auch massoretische.

Zitate im NT aus dem AT zB wurden/werden anhand aller verfügbaren Altschriften reflektiert, auch an massoretischen Abschriften.

Ill

0
BillyShears  17.11.2022, 12:13
@gromio
Dies ist HEUTE anders, und darum geht es.

Haben die Schreiber des NT ihre AT-Zitate mittlerweile geändert? Eher nicht. Es sind immernoch Septuaginta-Zitate.

1
gromio  17.11.2022, 15:36
@BillyShears

Nicht bei allen Übersetzern und nicht bei allen betroffenen Texten.

Und die Notwendigkeit des Abgleichs mit Massoretischen Schriften bleibt bestehen….….….für alle bibelübersetzer ist das so.

Ill

0
BillyShears  17.11.2022, 15:47
@gromio
Nicht bei allen Übersetzern und nicht bei allen betroffenen Texten.

Ich rede nicht von den Übersetzern, sondern von den ursprünglichen Schreibern des NT. Dort sind es mehrheitlich Septuaginta Zitate.

1
gromio  17.11.2022, 16:12
@BillyShears

Das , denke ich, war NICHT so, da davon auszugehen ist, dass zur Zeit der ersten Christen in den Synagogen noch Alttexte in Aramäisch oder Hebräisch verfügbar waren, wie man auch an Berichten über Jesus Christus in den Evangelien erkennen kann.

Aber HEUTE sind sicher IMMER alle verfügbaren Altschriften Grundlage bei Studien zum NT, auch Massoretische Abschriften.

Ill

0
BillyShears  17.11.2022, 16:15
@gromio
Das , denke ich, war NICHT so, da davon auszugehen ist, dass zur Zeit der ersten Christen in den Synagogen noch Alttexte in Aramäisch oder Hebräisch verfügbar waren, wie man auch an Berichten über Jesus Christus in den Evangelien erkennen kann.

Was veranlasst dich zu dieser Annahme? Was belegt deiner Meinung nach, dass die Schriften des NT nicht ursprünglich auf griechisch verfasst wurden?

Aber HEUTE sind sicher IMMER alle verfügbaren Altschriften Grundlage bei Studien zum NT, auch Massoretische Abschriften.

Sämtliche für Übersetzungsvorlagen verwendeten Schriften sind griechisch. Welche masoretischen "Abschriften" konkret meinst Du?

(Übrigens: Masoreten mit einem "s")

1
gromio  17.11.2022, 22:25
@BillyShears

A.

kurz zur Schreibweise:

  • In den Jahrhunderten nach Christus wurden die Nachfolger der Schriftgelehrten oder der Sopherim als Massoreten bekannt. ... In der zweiten Hälfte des 1. Jahrtausends u. Z. stellten die Massoreten(hebräisch: baʽalḗ hammaßßōráh, was „[die] Herren der Überlieferung“ bedeutet) ein System von Vokalzeichen (Vokalpunkten) und Betonungszeichen auf.

Kurzum: Beides ist möglich , mit einem s oder mit zwei s.

B.

warum nur machten die Massoreten sich die Mühe, die Hebräischen Texte möglichst fehlerfrei zu erhalten?

C.

Die Zitate aus den Hebräisch-Aramäischen Schriften waren genau in die schriften des NT zu übernehmen, dazu brauchte man das Backup der AT-Schriften.

schon allein wegen der Juden, die nicht Christen wurden.

Jesus zitierte bekanntlich aus Jesaja und zeigte ANHAND DES HEBRÄISCHEN TEXTES, welche Worte sich an ihm erfüllt hatten:

Er ging dann nach Nazareth und las dort am Sabbat allen, die in der Synagoge waren, aus dem einundsechzigsten Kapitel des Buches Jesaja seinen Auftrag vor. „Da wurde ihm die Buchrolle des Propheten Jesaja gereicht, und er öffnete die Buchrolle und fand die Stelle, wo geschrieben stand: ‚Jehovas Geist ist auf mir, weil er mich gesalbt hat, um den Armen gute Botschaft zu verkünden, er hat mich ausgesandt, um den Gefangenen die Freilassung zu predigen und den Blinden die Wiederherstellung des Augenlichts, um die Zerschlagenen als Freigelassene wegzusenden, um Jehovas annehmbares Jahr zu predigen.‘ Darauf rollte er die Buchrolle zusammen, gab sie dem Diener zurück und setzte sich; und die Augen aller in der Synagoge waren gespannt auf ihn gerichtet. Dann fing er an, zu ihnen zu sprechen: ‚Heute hat sich dieses Schriftwort, das ihr eben gehört habt, erfüllt.‘“ — Luk. 4:17-21.

Paulus wusste das als Schriftgelehrter.

Welcher Unsinn entstehen kann, sieht man bspw. An Römer 10:13, dort wird Joel 2:32 zitiert, und in den AT Schriften findet man dort das Tetragramaton…..JHWH. Die Eliminierung des NAMENS Gottes aus der Bibel führte in Verbindung mot der Trinitätslehre dazu, dass zunächst behauptet wurde, in Römer 10:13 sei Jesus, der Herr, gemeint. Als man schließlich merkte, dass dies strittig ist, begann man zu behaupten, JESUS sei JHWH…..genauso ein Unsinn.

Warum? U.a. Wegen fehlerhafter Übersetzungen der christlich-griechischen Schriften. Das passiert eben nicht, wenn man Zitate an den AT-Schriften reflektiert.

Gute Übersetzer wissen das, auch Luther tat dies…..

Nun gut, ich beende das mal von meiner Seite……

0
BillyShears  17.11.2022, 23:12
@gromio
In den Jahrhunderten nach Christus wurden die Nachfolger der Schriftgelehrten oder der Sopherim als Massoreten bekannt.

Ah okay, war mir nicht klar dass selbst diese Schreibweise zu eurer Verschwörungstheorie gehört.

warum nur machten die Massoreten sich die Mühe, die Hebräischen Texte möglichst fehlerfrei zu erhalten?

Und? Wie beantwortet das eure Verschwörungstheorie?

Die Zitate aus den Hebräisch-Aramäischen Schriften waren genau in die schriften des NT zu übernehmen

Wie kommst Du darauf? Hast Du dafür Belege?

Jesus zitierte bekanntlich aus Jesaja und zeigte ANHAND DES HEBRÄISCHEN TEXTES, welche Worte sich an ihm erfüllt hatten

Und dann zitierst Du eine Stelle, die ein Jesajazitat aus der Septuaginta enthält 😂😂😂

Denn "den Blinden die Wiederherstellung des Augenlichts" in Lk 4,18 enthält nur die Septuaginta, der Masoretische Text jedoch nicht.

Welcher Unsinn entstehen kann, sieht man bspw. An Römer 10:13, dort wird Joel 2:32 zitiert, und in den AT Schriften findet man dort das Tetragramaton…..JHWH.

Und in der von Paulus verwendeten Septuaginta findet sich das "kyrios" - dass er auf Jesus bezieht und die Trinität unterstreicht, weshalb ihr eure Verschwörungstheorie erfinden musstet.

Nun gut, ich beende das mal von meiner Seite……

Hihi, hast dich mit einem hübschen Eigentor verabschiedet. *lol*

1
gromio  18.11.2022, 04:00
@BillyShears

😂lach…..Verschwörungstheorie?

Mir ist bekannt, das Du Trinitarier bist.

Der Codex L, von Massoreten zusammengestellt und den ganzen Tanach umfassend, enthält u.a. Jesaja 42:7…“ den Blinden sollst Du das Augenlicht geben“…was Jesus gemäss Lukas 4 VORLAS aus der Buchrolle Jesajas.

….siehst Du, man lernt nicht aus, wenn man lernt…

In diesem Sinne: Weiterlernen!

cheerio

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 06:52
@gromio

Selbst wenn es so ist, zitierte Jesus überwiegend aus der Septuagunta. Das sind Tatsachen, die selbst die WTG nicht leugnet

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 06:57
@gromio

Viele ihrer alttestamentlichen Zitate stammten direkt aus der LXX, was sich auch in ihren Schriften niederschlägt und manchmal sogar zu kleinen Bedeutungsunterschieden in Bezug auf den hebräischen Text führen kann, wie er uns von den Masoreten überliefert wurde.

Jes 1,9 MT: Hätte Jahwe Zebaoth uns nicht einen ganz kleinen Rest gelassen, wie Sodom wären wir, Gomorra wären wir gleich.

Jes 1,9 LXX: Und wenn der Herr Sabaoth uns nicht einen Samen (= Nachkommenschaft) übrig gelassen hätte, wären wir wie Sodom und wären wir Gomorra gleich geworden.

Röm 9,29: Und wie Jesaja vorher gesagt hat: „Wenn nicht der Herr Zebaoth uns Nachkommenschaft (= Samen) übrig gelassen hätte, so wären wir wie Sodom geworden und Gomorra gleich geworden.“

Das „ganz klein“ ist in der LXX und dem NT weggelassen. Aus dem „Rest“ wird Same (Nachkommenschaft). Der Sinn wurde dadurch nicht geändert, denn der Same ist durchaus ein Bild für etwas sehr Kleines. Der Text aus dem Römerbrief beweist aber, dass Paulus aus der LXX zitierte. Auch Jakobus und Petrus zitieren aus der LXX:

Spr 3,34 MT: Den Spöttern gegenüber spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.

Spr 3,34 LXX: Der Herr widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.

Jak 4,6: Deshalb spricht er: „Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.“

1Petr 5,5: „Denn Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.“

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 07:06
@gromio

Klare Evidenz also, dass der überwiegende Teil der Zitate aus der Septuagunta stammt. Wenn es tatsächlich Ausnahmen gegeben haben sollte, würde das nur die Regel bestätigen!

0
BillyShears  18.11.2022, 09:13
@gromio
Der Codex L, von Massoreten zusammengestellt und den ganzen Tanach umfassend, enthält u.a. Jesaja 42:7…“ den Blinden sollst Du das Augenlicht geben“…was Jesus gemäss Lukas 4 VORLAS aus der Buchrolle Jesajas.

Oha, jetzt verwexhselst Du auch nich die Zitate. Lk 4 ist ein Zitat aus Jes 61,1 - und zwar wörtlich aus der Septuaginta.

Oder musst du das jetzt auch leugnen um dein Eigentor zu kaschieren?

1

Nein. Zumindest nicht bewusst. Natürlich können Abschreibfehler passieren, die einen anderen Sinn ergeben würden, wie zB: Lukas 23:43 - aber bewusste Veränderungen, die den "roten Faden" ändern würden, sicher nicht.


telemann2000 
Fragesteller
 15.11.2022, 09:10

Warum behauptet Gromio hier dann das Gegenteil?

2
Viktor1  15.11.2022, 13:16
@telemann2000
Warum behauptet Gromio

Wer ist Gromio, daß du ihm solche Beachtung schenkst ?

0
telemann2000 
Fragesteller
 15.11.2022, 13:24
@Viktor1

Berechtigte Frage. Solche Leute sollte man eigentlich ignorieren....

Andererseits sollte man bewusste, gravierende Falschinformationen schon aufgreifen....

2
gromio  16.11.2022, 01:50
@telemann2000
  • Die S[eptuaginta] ist eine jüdische Übersetzung, die hauptsächlich in Alexandria angefertigt wurde. Ihre hebräische Quelle unterschied sich stark von den anderen Textzeugen (M[asoretisch], T[argums], S[amaritisch], V[ulgata], und von vielen der Qumran-Texte.... Überdies ist die S[eptuaginta] wichtig als Quelle für frühe Exegese und diese Übersetzung bildet auch die Grundlage für viele Elemente des NT.
0
telemann2000 
Fragesteller
 16.11.2022, 06:59
@gromio

Aha, interessant. Du hast deine Aussage selbst widerlegt

1
telemann2000 
Fragesteller
 16.11.2022, 07:19
@gromio

Nein, denn die Septuagunta ist ein Sonderfall die weder mit den Masoreten etwas zu tun hat und mit dem NT schon überhaupt nicht.

1

Die Masoreten hatten mit dem Text des Neuen Testamentes nichts zu tun.


User997654367  15.11.2022, 07:43
Zweiundachtzig Prozent der Worte, die Jesus in den Evangelien zugeschrieben werden, wurden nicht tatsächlich von ihm gesprochen.

(The five gospels, S. 3)

0
Veränderten die Masoreten den Text des Neuen Testaments?

Nein die Masoreten waren halt dafür bekannt ihre Abschreibung der Texte äußerst sorgfältig zu erledigen.

Diese Behauptung wurde hier aufgestellt ohne Belege dafür zu liefern....

Dies wird immer wieder passieren. Jehovas Zeugen glauben daran das der Name Jehova überall in den Christlichen Schriften des Neuen Testamentes entfernt worden ist. Die berufen sich auf die Tatsache dass die JUDEN das Tetragrammaton in ihren Schriften des ALTEN TESTAMENTES immer noch verwendeten im ersten Jahrhundert. Daraus schlussfolgern die Jehovas Zeugen eine Verschwörungstheorie als hätten die Christen im Gegensatz zu den Juden das Tetragrammaton vollständig aus ihren Schriften des Neuen Testamentes entfernt🆘.

Dies ist aber völlig falsch.

# Selbst Jesus verwendete das Tetragrammaton laut Bibel nicht, sondern lehrte Gott als VATER zu bezeichnen.

# Der Vater hat es gewollt sich im Namen Jesus zu offenbaren und dass in diesem Namen die Rettung stattfinden sollte. Dieser Name sollte verkündigt und angerufen werden🙏.

Wer aber ins Alten Testament zurückwenden möchte, den Namen JHWH anrufen und verkünden will— dieser Mensch sollte auch nach den Geboten des Mosaischen Gesetztes leben.

Diesen Mensch hat die Weiteroffenbarung Gottes in Namen 🙏Jesus🙏nicht erreicht.

Wir sollten für solche Menschen beten.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Gott belehrt uns und nur Ihm gehört die ganze Ehre🙏

gromio  16.11.2022, 01:48
  • Die S[eptuaginta] ist eine jüdische Übersetzung, die hauptsächlich in Alexandria angefertigt wurde. Ihre hebräische Quelle unterschied sich stark von den anderen Textzeugen (M[asoretisch], T[argums], S[amaritisch], V[ulgata], und von vielen der Qumran-Texte.... Überdies ist die S[eptuaginta] wichtig als Quelle für frühe Exegese und diese Übersetzung bildet auch die Grundlage für viele Elemente des NT.
0
Filterkaffee01  16.11.2022, 06:15
@gromio

A.) Quelle angeben

B.) wo und womit unterscheidet sich die Septuaginta ?

C.) Was hat eine Übersetzung des Alten Testamentes (Septuaginta) zu tun mit der Frage über die Übersetzung des Neuen Testamentes?

D) was willst du überhaupt mit dem Zitat andeuten?

2
Filterkaffee01  16.11.2022, 09:25
@gromio

Ohne eine Stellungnahme ist dieses kopiertes Zitat für mich wertlos.

2
gromio  18.11.2022, 04:23
@Filterkaffee01

Emmanuel Tov, J. L. Magnes Professor für Bibelwissenschaft an der Hebräischen Universität Jerusalem und leitender Herausgeber des Publikationsprojektes für die Schriften vom Toten Meer schrieb:

  • Die S[eptuaginta] ist eine jüdische Übersetzung, die hauptsächlich in Alexandria angefertigt wurde. Ihre hebräische Quelle unterschied sich stark von den anderen Textzeugen (M[asoretisch], T[argums], S[amaritisch], V[ulgata], und von vielen der Qumran-Texte.... Überdies ist die S[eptuaginta] wichtig als Quelle für frühe Exegese und diese Übersetzung bildet auch die Grundlage für viele Elemente des NT.
0
Filterkaffee01  18.11.2022, 05:58
@gromio

A.) Er hat 17 Bücher geschrieben, in welchen von denen hast du diesen Text?

B.) Willst du damit behaupten das die Septuaginta verfälscht wurde?

C.) Bist du dir sicher das der Professor Emanuel Tov aus Israel ebenso der Meinung ist das die Septuaginta verfälscht wurde?

1
Filterkaffee01  18.11.2022, 10:23
@gromio

Neulich behaupten selbst die Theologen der Wachturmgesellschaft das Jesus vom Wesen Gott ist und dem Vater Gott untergeordnet:

Es gibt in der Bibel aber auch Stellen, die Jesus als Gott, dem Vater, untergeordnet darstellen. Zum Beispiel lesen wir: „Ich versichere euch: der Sohn kann nichts von sich aus tun. Er handelt nur nach dem Vorbild seines Vaters“ (Joh. 5:19). „Vater, wenn du willst, erspare mir diesen Leidenskelch. Aber dein Wille soll geschehen, nicht meiner!“ (Luk. 22:42). „Er [der Vater] ist mächtiger als ich“ (Joh. 14:28). „‚Warum nennst du mich gut?‘ sagte Jesus. ,Nur einer ist gut, Gott!‘“ (Mark. 10:18).“

Quelle: Erwachet 1976

Kannst Du lesen? Ja? Dann ist alles geklärt.

Genau, Jesus ist Gott für die Zeugen Jehovas🙏🤝💁🏻‍♂️

1

Altes Testament

Emmanuel Tov, J. L. Magnes Professor für Bibelwissenschaft an der Hebräischen Universität Jerusalem und leitender Herausgeber des Publikationsprojektes für die Schriften vom Toten Meer schrieb:

  • Alle Textzeugen [des AT] weichen voneinander in größerem oder geringerem Maße ab.
  • Es gibt keine einzige Ausgabe [des AT], die in allen Einzelheiten mit einer anderen übereinstimmt.
  • Die meiste Texte, antik oder neuzeitlich, die von einer an die nächste Generation übertragen wurden, sind auf die eine oder andere Weise verderbt. (Heraushebung im Original)
  • Eine zweite Erscheinung sind Korrekturen und Änderungen, die in den biblischen Text eingefügt wurden. Solche Verfälschungen des Textes sind in allen Textzeugen nachweisbar.
  • Paradoxerweise haben daher die Soferim [Schreiber] und Masoreten einen Text sorgfältig bewahrt, der bereits verderbt war.
  • Eines der Postulate der Bibelforschung besagt, dass der Text der in den unterschiedlichen Exemplaren (Manuskripten, Ausgaben) des üblicherweise als „masoretischer Text” bezeichneten, in vielen Einzelheiten nicht den 'ursprünglichen Text' der biblischen Bücher darstellt.
  • Diese Parallelquellen [von Könige, Psalmen, Samuel usw.] beruhen auf antiken Texten, die bereits voneinander abwichen, bevor sie in die biblischen Bücher aufgenommen wurden. Sie erfuhren auch Veränderungen, nachdem sie als Teil der biblischen Bücher von einer Generation an die nächste übertragen wurden.
  • Die S[eptuaginta] ist eine jüdische Übersetzung, die hauptsächlich in Alexandria angefertigt wurde. Ihre hebräische Quelle unterschied sich stark von den anderen Textzeugen (M[asoretisch], T[argums], S[amaritisch], V[ulgata], und von vielen der Qumran-Texte.... Überdies ist die S[eptuaginta] wichtig als Quelle für frühe Exegese und diese Übersetzung bildet auch die Grundlage für viele Elemente des NT.
  • Die Bedeutung der S[eptuaginta] beruht auf der Tatsache, dass sie eine größere Vielfalt von Varianten widerspiegelt als alle anderen Übersetzungen zusammengenommen.
  • Textüberarbeitungen tragen erkennbare textliche Wesenstendenzen wie erweiternd, verkürzend, in Einklang bringend, judaisierend, christianisierend.
  • Die Theorie der Einteilung der biblischen Zeugen in drei Überarbeitungen [masoretisch, Septuaginta und samaritisch] kann nicht aufrecht erhalten werden.... in einem solchen Maße, dass man beinahe von einer unbegrenzten Anzahl von Texten sprechen kann.
  • Die Frage des ursprünglichen Textes der biblischen Bücher kann nicht eindeutig entschieden werden, da es keine sicheren Beweise gibt, die uns helfen, in die eine oder andere Richtung zu entscheiden.

BillyShears  15.11.2022, 11:38

Hat nur mit der Frage nichts zu tun.

2
gromio  18.11.2022, 04:24
@BillyShears

Aber klar…..hat das nix mit der Frage zu tun, die Frage an sich ist Unsinn.

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 08:23
@gromio

Nein, die Frage basiert auf DEINER Falschdarstellung der masoretischen Abschriften. DU behauptest, sie (und andere) hätten in ihren Abschriften BEWUSST den Gottesnamen weggelassen....

Das mag zwar als Argument mit der Agenda der Zeugen Jehovas übereinstimmen, entspricht aber weder historischen noch wissenschaftlichen Tatsachen.

Deshalb ist meine Frage hier MEHR als berechtigt....

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 08:30
@gromio

Um deine Aussage noch einmal mehr zu entkräften, hier mal ein Zitat aus dem Einsichtenbuch der WTG:

Die Männer, die zu Lebzeiten Jesu Christi und schon Jahrhunderte zuvor die Hebräischen Schriften abschrieben, wurden „Schreiber“ oder „Schriftgelehrte“ (hebr. ßōpherím) genannt. Zu den ersten Schreibern gehörte Esra, der in der Bibel als „ein geschickter Abschreiber“ bezeichnet wird. Spätere Schreiber nahmen im hebräischen Text absichtlich einige Änderungen vor. Die nachfolgenden Schriftgelehrten, die Massoreten, entdeckten jedoch diese Änderungen und hielten sie in der Massora fest, den Randbemerkungen zu dem massoretischen Text, den sie herstellten.

Dieses Zitat zeigt deutlich das genaue Gegenteil von dem auf was du hier behauptest, nämlich das die Masoreten den Text des AT bewusst verfälschten.

Folglich ist deine Argumentation hier auf GF obsolet. Sie entspricht weder historischen Tatsachen noch spiegelt sie die Auffassung deiner Religion wider

0
gromio  18.11.2022, 09:06
@telemann2000

Nun dies bestätigt die Wichtigkeit Massoretischer Schriften für JEDEN ÜBERSETZER.

Vielen Dank für diese Bestätigung.

Und es belegt, dass schon Deine Frage hier obsolet ist.

Auch dafür meinen Dank - ohne Anerkennung einer Rechtspflicht.

Illl

0
telemann2000 
Fragesteller
 18.11.2022, 10:51
@gromio
Nun dies bestätigt die Wichtigkeit Massoretischer Schriften für JEDEN ÜBERSETZER.

Nur dann stellt sich die Frage, warum du behauptest, die Massoreten hätten den Text verfälscht.... Außerdem weichst du von deinem eigenen Scheinargument ab. Denn es ging ja um deine Behauptung, die Massoreten hätten bewusst Texte verfälscht. Jetzt auf einmal sind sie wichtig? Verdrehung pur!!

Und es belegt, dass schon Deine Frage hier obsolet ist.

Nein, wenn dann ist dein Argument obsolet. Schließlich entspricht es nicht den Tatsachen. Und genau um diese ging es in meiner Frage

0