Unterschied per se und a priori?
Hallo,
mir ist nicht ganz klar wann ich per se und wann a priori verwende.
Wenn ich zum Beispiel sagen möchte: "Man kann nicht automatisch davon ausgehen, dass ..." Nutze ich dann per se oder a priori? Ich finde irgendwie beides passend. :D
5 Antworten
Du bleibst am besten bei "automatisch".
Auch "von vornherein" eignet sich.
"A priori" macht deinen Satz nicht besser. ("Per se" schon gar nicht.)
Gruß, earnest
a priori wird übersetzt mit "von vornherein, grundsätzlich", per se mit "von selbst".
Du kannst also beides verwenden.
Wenn du verstanden werden willst, nimm "von vornherein". Wenn du mit Fremdwörtern prahlen willst, ist es egal, solange die Adressaten nicht bescheid wissen. Falls doch, blamierst du dich mit "a piori" weniger.
Das hat doch unterschiedliche Bedeutungen. "per se", wörtlich "für sich" (oder an sich). A priori heißt zuerst.
In deinem Beispiel verstehe ich automatisch im Sinne von voraussetzen, also würde hier a priori passen.
Das merkt mensch aber vielleicht erst a posteriori...