Spanisch Übersetzung (Yo lo justo)?

2 Antworten

Es ist die 2. Möglichkeit: (also) ich, gerade so wie nötig. Es ist auch eher allgemein, als auf diese Situation. Die Person ist eben ein trockener Typ.


abcde1234567 
Beitragsersteller
 12.03.2025, 21:52

Danke dir !

Das ist doch beides dasselbe. Das Verb justar kommt mir aber sehr unüblich vor. Anpassen oder justieren ist im Spanischen normalerweise ajustar und nicht justar.


GFernando  12.03.2025, 21:58

Es ist das Adjektiv justo (gerecht, genügend, ausreichend, passend). Es fehlen nur die Satzzeichen: ¿Yo?, lo justo.