Sind Sprachen ohne Artikel primitiv?
Hallo, ich habe heute herausgefunden, dass es Sprachen gibt, in denen Wörter wie der/die/das oder ein/eine überhaupt nicht vorkommen (z.B. slawische Sprachen, die meisten asiatischen Sprachen etc.).
Folglich sagt man statt "Ich sehe das Haus" oder "Ich sehe ein Haus" in vielen Sprachen einfach nur "Ich sehe Haus", wobei völlig unklar ist, ob es um ein bestimmtes Haus geht oder einfach nur um irgendein Haus.
Daher meine Frage: Wie vermeiden Sprecher solcher Sprachen Missverständnisse und kann es sein, dass manche Sprachen einfach "weiter entwickelt" bzw. fortschrittlicher sind als andere Sprachen? Ich meine, ich könnte mir nicht vorstellen, im Deutschen auf jegliche Artikel zu verzichten...
13 Antworten
Nein, diese Sprachen sind nicht primitiver.
Alleine das Beispiel im Englischen "I see the house" vs. "I see a house" zeigt schon, dass z.B. Genus nicht im Artikel enthalten sein muss.
Andere Sprachen helfen sich auf verschiedene Weisen, etwa das Japanische:
tateya wo mimasu
Gebäude Akk.Part. sehen-PRÄ
~Ich sehe ein Gebäude.
sono tateya wo mimasu
DEM.PRO Gebäude Akk.Part. sehen-PRÄ
~Ich sehe das/dieses Gebäude.
Das Japanische hat keine Artikel, kann den Satz "Ich sehe das Haus" dennoch genau so ausdrücken wie das Deutsche, nur eben durch die Nutzung von Demonstrativpronomen.
Und so ist dies (meiner Meinung als Linguistik nach) in allen Sprachen möglich, da sämtliche Sprecher von Sprachen solche alltäglichen Situation ausdrücken wollen, wodurch Sprachen eben solche Fähigkeiten entwickeln.
Also primitiv würde ich diese Sprachen nicht bezeichnen und wirklich beantworten kann ich dir deine FRage auch nicht. Aber ich denke einfach, dass sie es ohne Artikel einfach gewohnt sind, wie wir mit Artikeln. Es kann auch ja sein, dass sie es vielleicht anders deutlich machen. BEi den asiatischen Ländern vielleicht durch Betonung . Es ist bei mir ja so, dass ich polnisch ja fließend verstehe(aber nicht richtig sprechen :D), weil meine Mutter Polin ist. Und ich weiß jetzt nicht wie es mit Artikeln im polnischen steht, da ich mich eig echt nicht mit Grammatik oder so auskenn in dieser Sprache, aber es funktioniert....wie es auch in vielen anderen Sprachen funktioniert...es muss ja ;)
Diese Srachen sind nicht primitiv. Meine Mutter z.B. lernt Türkisch, bei dem es auch keine Artikel gibt. Sie erzählt, dass die Sprache insgesammt eine völlig andere Struktur hat, die nicht im geringsten mit romanischen Sprachen verglichen werden kann. Es ist deshalb schwerer Türkisch zu lernen( oder als Türke Deutsch zu lernen, Respekt an alle Türken die es gelernt haben).
Ein Vergleich verschiedener Sprachen ist immer problematisch, eine Wertung ("primitiv") niemals angebracht. Wenn in einer Sprache eine Nuance nicht direkt ausgedrückt werden kann, so geht es mit einer Umschreibung durchaus (wenn das benötigt wird).
Im Deutschen müssen wir zwangsweise immer den Singular oder den Plural verwenden (als ob man nur "eins" und "mehrere" kennen würde). Andere Sprachen haben für den Numerus ein neutrales Ausdrucksmittel, ohne dass Deutsch deshalb als defizitär oder primitiv gelten muss.
Selbst wenn früher isolierte Sprechergemeinschaften ganze Bereiche des modernen Wortschatzes nicht hatten, so lag das an einem mangelnden Bedürfnis, nicht an fehlendem Sprachniveau. Im Kontakt mit Sprechern anderer Sprachen vergrößert sich der Wortschatz durch Lehnwörter automatisch, je nach Bedarf.
Latein wird im allgemeinen nicht als primitive Sprache angesehen und kommt ebenfalls ohne Artikel aus.
Hast du schon einmal etwas von Demonstrativpronomen gehört? "hic, haec, hoc"; "ille, illa, illud"
Da gibt es Wörter wie dieser, jener, ein Gewisser, irgendeiner
Aber woher wussten die Römer, ob sie über irgendetwas sprechen oder über eine ganz bestimmte Sache?