Latein-Übersetzung: Cursus Ausgabe A | "Hannibal ad portas!" (S. 156 Nr. 7)?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Da die Lösung bereits online aber z.T. nicht ganz korrekt ist, hier mein Vorschlag:

1. Hannibal puer cum patre in Hispaniam traiecit.

Der Junge Hannibal setzte mit dem Vater nach Spanien über.

2. Hanc terram Poeni totam expugnare studebant.

Dieses ganze Land versuchten die Punier zu erobern.

3. Sed Romani libertatem oppidi Sagunti postulantes contra illos pugnabant.

Aber die Römer kämpften gegen jene, indem sie die Freiheit der Stadt Sagunt forderten.

4. Post mortem patris Hannibal dux exercitus erat.

Nach dem Tod des Vaters wurde/war Hannibal Führer des Heers.

5. Is odio Romanorum ardens patriam hostium petivit.

Er griff entbrannt aus Hass gegen die Römer die Heimat der Feinde an.

6. Ita milites suos trans Alpes duxit et in Italiam pervenit.

So führte er seine Soldaten über die Alpen und er gelangte nach Italien.

7. Cives Romae in metu erant, quod ille iam urbi appropinquaverat.

Die Bürger Roms fürchteten sich, weil jener sich schon der Stadt genähert hatte.

8. Alii iam finem vitae metuentes clamabant: „Hannibal ad portas! Quis hostem arcebit? Quae fortuna nobis instat? Quo modo servari possumus?“

Die einen schrien, die schon das Ende ihres Lebens fürchteten: "Hannibal bei den Toren! Wer wird den Feind abhalten? Welches Schicksal steht uns bevor? Auf welche Art und Weise können wir uns retten?"

9. Alii auxilium deorum sperantes manus ad caelum tollebant.

Die anderen hoben die Hände zum Himmel, hoffend auf die Hilfe der Götter.

10. At ille urbem neglegens in aliam partem Italiae properavit et ad Cannas Romanis ingentem cladem paravit.

Aber jener ignorierte die Stadt und eilte in einen anderen Teil Italiens und bereitete bei Cannae den Römern eine ungeheure/gewaltige Niederlage.

11. Sed quia Romam non ceperat, a comite irrisus est: „Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.“ 

Aber weil er Rom nicht erobert hatte, wurde er von seinem Gefolge ausgelacht: "Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg gebrauchen verstehst du nicht."

Etwas728362827 
Fragesteller
 11.12.2022, 19:21

Vielen lieben Dank! Die Übersetzung klingt sehr gut. Ich habe noch die ein oder andere Vokabel gegen unseren Lektionswortschatz ausgetauscht. Danke für deine Mühe!

1
rhenusanser  12.12.2022, 09:50

Aus diesem Grund ist es immer gut, den Lernwortschatz mit anzugeben.

1
rhenusanser  13.12.2022, 10:11

Vielen Dank für deinen Stern

1