Kann mir jemand bitte bei Latein helfen?

indiachinacook  04.05.2025, 18:57

Editiere bitte den lateinischen Text sorgfältig nach, in dem stecken unzählige c&p-Fehler.

lanlonovyme 
Beitragsersteller
 04.05.2025, 18:57

Ohhh hab das garnicht gesehen sorryyyy

1 Antwort

Iuppiter ira incitatus Sisyphum, regem Corinthi, mortem subire debere constituit.

Jupiter, vom Zorn getrieben, beschloss, dass Sisyphus, der König von Korinth, den Tod erleiden müsse.

Itaque Mortem ad Sisyphum misit et eum in Tartarum ducere iussit.

Daher sandte er den Tod zu Sisyphus und befahl ihm, ihn in die Unterwelt zu führen.

Sisyphus superbus autem Mortem in urbem Corinthum venientem risit.

Doch der hochmütige Sisyphus verlachte den Tod, als dieser in die Stadt Korinth kam.

„Non me effugere potes!", Mors ei dixit.

„Du kannst mir nicht entkommen!", sprach der Tod zu ihm.

At Sisyphus eam vincta respondit: „Nunc nemo ad Tartarum ire debet! Homines a morte liberati semper vivent."

Aber Sisyphus fesselte ihn und antwortete: „Nun darf niemand mehr in die Unterwelt gehen! Die vom Tod befreiten Menschen werden ewig leben."

Mors, postquam a vinculis liberata est, Sisyphum tandem ad Tartarum duxit.

Der Tod, nachdem er von den Fesseln befreit worden war, führte Sisyphus schließlich in die Unterwelt.

Ibi Sisyphus dolum adhibens dixit: „Sacro deis non dato uxorem monere debeo."

Dort wandte Sisyphus eine List an und sagte: „Ich muss meine Frau ermahnen, weil ich den Göttern das Opfer nicht dargebracht habe."

Mors eum domum redire sivit, quia id donum accipere cupivit.

Der Tod ließ ihn nach Hause zurückkehren, weil er dieses Opfer empfangen wollte.

At Sisyphus ad Tartarum non rediit, sed vivere perrexit.

Doch Sisyphus kehrte nicht in die Unterwelt zurück, sondern lebte weiter.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein

lanlonovyme 
Beitragsersteller
 04.05.2025, 20:13

aaaa dankeschön du bist so ein realer❤️🙏