Kann mir bitte jemand diesen englischen Spruch/Zitat erklären?

5 Antworten

Hi. 

Das ist entweder verstaubtes oder poetisches Englisch - oder ein besonders betontes "to do" ("emphatisches 'to do'" am Satzanfang).

Vom Sinn her ist die Übersetzung von helmutwk richtig; ob sie optimal ist, kann nur aus dem Kontext entschieden werden - der hier aber nicht vorliegt. 

Gruß, earnest

earnest  21.07.2015, 22:26

Es war poetisch: Samuel Taylor Coleridge.

0

Und der Teufel grinste, als seine liebste Sünde, der Stolz (evt auch Egoismus) vom Menschen als Bescheidenheit angesehen wurde.

Und der Teufel grinste, denn seine Lieblingssünde ist ein Stolz, der Bescheidenheit nachäfft.

Wenn ich weiter gekommen bin als andere, dann deshalb, weil ich sie als Ausgangspunkt nehmen konnte ...

Er besagt, dass der Teufel grinste, weil seine Lieblingssünde ein Stolz war, der die Demut imitierte. Ein Beispiel dafür sind Menschen, die etwas Gutes tun und somit so tun, als wären sie dem Menschen zugewandt, aber in Wirklichkeit wollen sie nur ihr Image aufbessern.Nicht böse sein, für die second -hand-quality, aber ich musste es mir auch erklären lassen.

Der Teufel grinst, denn seine liebste Sünde ist es, wenn Stolz (Egoismus?) (von den Menschen) als Bescheidenheit ausgegeben wird.

earnest  21.07.2015, 22:33

Wie kommst du denn DARAUF?

0