Ist das richtig übersetzt- Latein?

3 Antworten

Von Experten Miraculix84 und Willy1729 bestätigt

1. Satz: imperat steht im Präsens (fordert), und der Nebensatz muss lauten: dass die Ankunft (adventus) sofort angekündigt wird.

2. Satz: nicht meine Freunde, sondern die Freunde, und der Nebensatz muss lauten: dass Cleopatra zu Cäsar ginge.

3. Satz: ..., ob die Königin kommen könnte.

Da gibt es leider Mängel. Ich gebe dir ein paar Tipps.

Zu 1.

Imperare ist mehr als "fordern"! Welches Tempus? Dieses Wort sowie adventus und nuntiare bitte im Wörterbuch nachschlagen!

Zu 2.

Wo steht "meine"? - Wo steht "oder"? - Wer nähert sich wem? Wer ist Subjekt in adiret?

Zu 3.

Wo im lateinischen Text steht "zur Königin"? Kasus von regina? Wer ist Subjekt in posset? Bitte posse noch einmal im Wörterbuch nachschlagen!

Bleibt gesund und vernünftig!

Arnold

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
  1. Cäsar befiehlt, dass seine Ankunft sofort bekanntgegeben würde.
  2. Die Freunde wollten nicht, dass Kleopatra (dem) Cäsar näherkäme.
  3. Cäsar zweifelte, ob die Königin kommen könnte.

adire steht mit dem Akkusativ, im Deutschen aber Dativ (dem).

Der Lateiner spart gern Possessiva, trotzdem besser "seine" im 1. Satz.

Insgesamt ..., naja.
Aber dafür sind wir ja da, wenn ein Übersetzungsversuch vorliegt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
Volens  18.02.2021, 14:19

Achtung! Korrekturen!

0