Wie lautet die Übersetzung für folgenden lateinischen Satz?
Hallo zusammen,
hier der Satz:
Mox plurimos eorum emiserunt, ut ii pro redemptione Caesaris pecunias in civitatibus Asiae expedirent.
Hier mein Übersetzungsvorschlag:
Bald schickten sie die meisten von ihnen fort, so dass diese gegen einen Freikauf das Geld Cäsars in die Bürgerschaft Asiens holten.
Hier der Originaltext für den besseren Textzusammenhang:
Aliquando Caesar iuvenis Rhodum secessit, ut Moloni, claro dicendi magistro, operam daret. Circa Pharmacussam insulam praedones navem oppresserunt et Caesarem comitesque eius ceperunt. Mox plurimos eorum emiserunt, ut ii pro redemptione Caesaris pecunias in civitatibus Asiae expedirent. Caesarem autem cum paucis amicis quadraginta dies in potestate sua retinebant. Postquam civitates quinquaginta talenta numeraverunt, praedones Caesarem in litore exposerunt. At Caesar nocte classem contraxit, ne praedones effugerent. Tanta celeritate eos petivit, ut praedones se in suas sedes occultare non possent. Partem navium fugavit, partem mersit multosque piratas cepit. Captivi iure timuerunt, ne poenas darent facinorum suorum. Et profecto Caesar eos proconsuli Asiae tradidit et ab eo petivit, ut de eis supplicium sumeret. Postquam is recusavit, ne id faceret, Caesar omnes captivos cruci affixit.
1 Antwort
Mox plurimos eorum emiserunt, ut ii pro redemptione Caesaris pecunias in civitatibus Asiae expedirent.
Bald darauf ließen sie die meisten von ihnen frei, damit sie / diese für Cäsars Freikauf Gelder in den Städten Kleinasiens auftrieben / auftreiben konnten.