Ist das richtig gutes Englisch?
Oder merkt man sofort, dass eine Maschine das übersetzt hat? Ich kann zwar ein wenig Englisch, aber zu wenig, als dass ich den Originaltext aus dem Deutschen in richtig gutes Englisch übersetzen könnte. Die Übersetzung stammt also nicht von mir, sondern von einer KI. Merkt man das?
Completely relaxed, nine-year-old Karl lay in the grass under the ancient oak tree, gazing with a small smile at the magnificent green canopy above him. The sun was high in the brilliantly blue sky, and its warmth felt wonderful. Not a single cloud had been seen all morning on this day in July 1870.
Like all children, Karl also loved the long summer holidays. This was undoubtedly the most beautiful time of the year. He had played with his friends all morning, but now one after the other had gotten hungry and had gone home.
But Karl did not want to go home yet. Out here on the meadow in front of the small town of Rehna, it was so beautiful, and around noon was always the time when his father always locked the pharmacy for two hours and came home for lunch. He preferred to avoid an encounter with him. As far back as he could remember, he had feared his father. There was not a single day in his life when he had not been afraid of him.
Above him, in the branches of the oak, a bird sang its song, but the boy hardly noticed the singing. He had closed his eyes and was trying to remember as far back as he could. There were very early images in his head, the loving face of his mother, and a few vague memories that had no meaning. But finally, he found the first coherent memory of his life.
Hier ist der Originaltext:
Vollkommen entspannt lag der neunjährige Karl im Gras unter der uralten Eiche und betrachtete mit einem kleinen Lächeln das prächtige, grüne Blätterdach über ihm. Die Sonne stand hoch am strahlend blauen Himmel und ihre Wärme fühlte sich herrlich an. Schon den ganzen Morgen war an diesem Tag im Juli des Jahres 1870 kein einziges Wölkchen zu sehen.
Wie alle Kinder liebte auch Karl die großen Sommerferien. Dies war eindeutig die schönste Zeit des Jahres. Den ganzen Vormittag hatte er mit seinen Freunden gespielt, aber jetzt hatte einer nach dem anderen Hunger bekommen und war nach Hause gegangen.
Doch Karl wollte noch nicht nach Hause gehen. Hier draußen auf der Wiese vor der kleinen Stadt Rehna war es so schön und gegen Mittag war immer die Zeit, in der sein Vater immer die Apotheke für zwei Stunden zu sperrte und zum Essen heim kam. Eine Begegnung mit ihm wollte er lieber vermeiden. Solange er zurückdenken konnte, hatte er seinen Vater gefürchtet. Es gab keinen einzigen Tag in seinem Leben, an dem er ihm keine Angst gemacht hätte.
Über ihm, im Geäst der Eiche, sang ein Vogel sein Lied, aber der Junge nahm den Gesang kaum wahr. Er hatte die Augen geschlossen und versuchte sich zurückzuerinnern, so weit es ihm möglich war. Da waren ganz frühe Bilder in seinem Kopf, das liebevolle Gesicht seiner Mutter und ein paar vage Erinnerungen, die keine Bedeutung hatten. Aber schließlich fand er die erste zusammenhängende Erinnerung seines Lebens.
Magst Du uns auch den Originaltext zeigen?
Habe ihn in die Frage eingefügt.
5 Antworten
Grammatikalisch ist nichts auszusetzen, man merkt aber dass es eine KI ist. Die Sätze stellen ein recht sinnbefreites Gelaber dar, es ergibt keine wirkliche Erzählung, thematisch und emotional springt es ständig und beliebig hin und her. Auch die vielen seltsamen Ausschmückungen irritieren. KI eben.
Das stimmt wohl. Man müsste zum Vergleich das Originalmaterial sehen, um zu beurteilen, wie genau übersetzt wurde oder was die KI "dazugedichtet" hat.
Habe den Originaltext in die Frage eingefügt.
OK, also "dazugedichtet" hat die KI nichts. Die KI hangelt sich hier halt sehr von Wort zu Wort, dadurch wirkt der Text dann eher starr und ungelenk.
So würde also vermutlich niemand sprechen?
Doch, aber ein Schriftsteller würde so nicht schreiben. ;-)
Und ein Schüler würde bei Hausaufgaben nicht so wenig Fehler machen.
Ich würde da nicht an eine KI denken, nein.
Leider kann ich das nicht selbst beurteilen. Vielen Dank.
Hallo,
wenn mir jemand diesen Text vorlegen würde, kämen mir zumindest Zweifel.
Ich weiß ja nicht, wofür du das brauchst, aber (nicht nur) ein Lehrer würde anhand des Schreibstils, der Wortwahl usw. erkennen, dass hier künstliche Intelligenz am Werk war - zumal wenn bekannt ist, dass der Schüler Probleme in Englisch hat.
AstridDerPu
Das ist genau das, was ich wissen wollte. Wenn ich hier einen deutschen Text sehe, dann erkenne ich auch, ob der von einer KI erstellt wurde.
Ist eben KI English.
Kannst du das näher erläutern? Welche Formulierung lässt dich an eine KI denken?
KI-Übersetzer übersetzen nicht natürrlich,sondern streng nach grammatikalischen Regeln eines Lehrbuches.Da kommt oft eine sehr geschwollene Sprache bei raus.Ich kenne das von Deutsch-Türkisch übersetzten Texten aus Deepl
Den Inhalt kann man ja nicht der Ki vorwerfen wenn die nur übersetzt hat.