Ist das korrekt auf englisch?
Hey,
Wenn mir jemand auf englisch von seinem Traum erzählt, kann ich dann 'I like that' sagen, um auszudrücken, dass ich seinen Traum gut finde und den Traum mag oder ist das falsch im englischen?
3 Antworten
Die Ausdrucksweise im Englischen ist falsch.
Wenn du "I like that" sagst, ist das eher auf Essen bezogen. Du kannst sagen " That sounds great"= das hört sich gut an oder "That's really cool"= das ist wirklich cool.
"I like that" ist nicht die ideale Art, um auf den Traum, den jemand mit dir teilt, zu reagieren. Es könnte leicht missverstanden werden, da es eher klingen könnte, als ob du persönlich Interesse an diesem Traum hättest. Besser wäre es, etwas zu sagen wie:
- "That sounds great." (Das klingt großartig.)
- "I think that's wonderful." (Ich finde das wunderbar.)
- "That's really cool." (Das ist wirklich cool.)
- "I admire your dream." (Ich bewundere deinen Traum.)
Diese Ausdrücke sind positiver und drücken deine Zustimmung und Unterstützung aus, ohne zu implizieren, dass es dein eigener Traum ist.
Im Traum ging es um ihm und mich, ist es fan trotzdem falsch, wenn ich 'I like that' schreibe?
Ja, passt.
Oder: I really like your dream.
Im Traum ging es um ihn und mich, dass wir zusammen sind und wenn ich dann sage 'I like that' ist es dann trotzdem falsch?