Heißt es in oder at the background?

3 Antworten

Es bedeutet 'in the backround' weil es 'Im Hintergrund' heißt, und nicht 'am Hintergrund'

:)

Naja, die Begründung neigt zu mehr Fehlern. Schließlich heißt das auch nicht ,,on this picture" [auf diesem Bild], sondern ,,in this picture" [in diesem Bild]

Also nicht immer vom Deutschen übernehmen!!!

0

Hallo,

es heißt in the background (im Hintergrund).

Diese und andere nützliche Wendungen zur englischen Bildbeschreibung findest du z. B. unter folgenden Links:

Tipps und Wendungen zu englischen Bildbeschreibungen findest du unter folgenden Links:

https://www.englisch-hilfen.de/words/bildbeschreibung.htm

- ego4u.de/de/cram-up/writing/picture-description

- fosbosenglisch.de/new/

AstridDerPu

in the background

Was möchtest Du wissen?