Unterschied zwischen at und on
Hallo, ich frage mich schon länger was denn der Unterschied zwischen "at" und "on" ist. Bspw. kann ich ja sagen: It is on the table. Ich könnte aber auch sagen: It is at the table.
Warum ist es nun falsch zu sagen: It is at the hill. Bzw. richtig: It is on the hill.
Würde mich sehr freuen wenn mir jemand erklären könnte warum dies so ist. Ist es nur ein Schönheitsfehler oder richtig grammatikalisch falsch?
5 Antworten
Die Wörtchen at und on sind Präpositionen. Präpisitionen unterliegen nicht immer leicht erkennbaren Regeln, und sie haben in keiner Sprache eine simple "Bedeutung" nach dem Muster "at=an". Das ist im Deutschen nicht anders. Man kann den Umgang damit nur anhand ganzer Sätze oder bestimmter Wendungen lernen.
"It is at the table" kommt mir sehr seltsam vor, ich glaube das geht nicht. "It is on the table", ja, auf dem Tisch. Beim Tisch, neben dem Tisch wäre "by the table", "next to the table".
"At the hill" kann ich mir auch nicht vorstellen, "by the hill" sehr wohl, bei dem/an dem Hügel. "On/upon the hill" ist eindeutig auf dem Hügel.
Wenn du mal in Wörterbuch schaust, wirst du feststellen, dass eine Präposition wie beispielsweise "on" im Deutschen durch ganz verschiedene Präpositonen wiedergegeben werden muss. Schau mal hier rein:
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=on&in=&kbd=en-gb&l=deen
Dasselbe kannst du dort mit beliebigen anderen Präpositionen wiederholen.
'at' bedeutet 'an, bei' und 'on' wird sehr oft (zumindest räumlich) für 'auf' verwendet.
Z. B. sagt man They were sitting at the table und nicht 'on the table', denn dann würden sie auf dem Tisch sitzen.
Ansonsten gibt es viele feststehende Redensarten, bei denen es überhaupt nicht der Logik gemäß ersichtlich ist, warum 'at, on, in' usw. benutzt werden müssen.
Das ist richtig grammatikalisch falsch und kein Schönheitsfehler.
Aber zum Trost: Eine Logik gibt es da nicht (immer) Meistens muss man die Präposition einfach mit auswendig lernen.
at=
- bei
- am
- um (Zeitangabe)
on=
- auf
- an Es ist schon ein Unterschied, ob ich an oder bei einem Hügel, oder auf selbigen bin.
I'm sitting at the table. Ich sitze AM Tisch.
I'm sitting on the table. Ich sitze AUF dem Tisch.
Ich meine, es geht so nicht. "At" bedeutet "an", "bei"? Tatsächlich?
at - muss je nach Kontext mit: an (der Theke), bei (der Arbeit), um (9 Uhr), auf (der Party), zu (dieser Zeit), mit (50 km/h), im (Vorteil).... wiedergegeben werden.
Vielleicht hat ja doch noch jemand was davon. Die URL zum Pons-Wörterbuch steht unten weiterhin zur Verfügung.