Englisch?
In der Englischen Sprache, wieso ist vieles was mit Medizin/Biologie zu tun hat alles Lateinischstämmige Wörter ? Zum Beispiel in Deutsch, wenn man eine Mandelentzündung hat sagt man das so. In Englisch würde man sagen: "I have tonsillitis", oder in Deutsch würde man einfach sagen "Ich habe eine Lungenentzündung" in Englisch "I have pneumonia".
Pneumonia und Tonsillitis gibt es auch "eingedeutscht" Pneumonie und Tonsillitis, man würde diese Sachen aber nie sagen, sondern einfach nur Lungenentzündung/Mandelentzündung.
Oder ein anderes Wort "Geschwür" wäre in Englisch "Ulcer" was aus der Sprache Latein kommt "Ulcus".
Auch die Beschreibung des Menschlichen Mundes z.B, die Englische Beschriftung hat fast nur lateinischstämmige Wörter welche aber im normalen Alltagsgebrauch so heißen, also das sind normale Wörter der Englischen Sprache (canine, incisor, labial frenulum, palatine raphe sind alles normale Englische Wörter:
Meine Frage also, wieso hat Latein einen so starken Einfluss auf die normale Englische Sprache, wenn Englisch eigentlich eine Germanische Sprache ist ?
4 Antworten
Dir britischen Inseln sind historisch mit Frankreich verbandelt, das schlug sich auch in der Sprache nieder, aber da shat nur indirekt mit dieser Frage zu tun:
Das ist vermutlich eher eine Mentalitätssache, als eine Sprachsache: Offenbar fiel es den Leuten des britischen Sprachraums leichter, diese medizinischen Wörter zu verwenden, als den deutschsprachigen Sprechern (man kann davon ausgehen, dass die meisten der deutschen Bezeichnungen wie zb Lippenbändchen auch kein wirklich altes Wort ist).
Auch in anderen Bereichen (Biologie zb) müssen Deutsche auf Teufel komm raus ein noch so abstraktes - Hauptsache deutsches - Wortungetüm bauen, um einen Vogel auf einer fernen Insel, den nie ein Deutscher zu Gesicht bekommt zu benennen.
Auf englisch neigt man viel eher dazu, den Namen von den Einheimischen zu übernehmen oder gleich bei der wissenschaftlichen Bezeichnung zu bleiben.
Das Bild ist sicher keines fürs "normale Volk" sondern au seinem Anatomieatlas. Auch in den deutschen medizinischen Atlanten werden oft nur die medizinischen Bezeichnungen verwendet.
Das Bild ist sicher keines fürs "normale Volk" sondern au seinem Anatomieatlas.
Das sind normale Englische Wörter; canine [tooth] (Eckzahn), incisor (Schneidezahn), labial frenulum (lippenbändchen), palatine raphe (Gaumenmantel)
Das Bild habe ich aus Google unter dem Suchbegriff "Human mouth labeled" gefunden, also "Menschlischer Mund beschriftet". Die hatten alle solche Wörter.
Englisch ist nur eine Germanische Sprache, weil sie ihr Ursprung in dem Germanischen Zweig hat.
Modernes Englisch hat mehr gemeinsame Wörter mit Französisch und Latein als mit jeder anderen Germanischen Sprache. Der Großteil der Modernen Englischen Wörter hat ihren Ursprung in Französisch und Latein.
Das ist meines Erachtens KEIN direkter Einfluss der lateinischen Sprache, sondern eine, wie du richtig erkannt hast, breite Übernahme von medizinischem Fachjargon ('Arztsprache') in die Alltagssprache.
Wie es allerdings zu dieser Entwicklung (im Unterschied zum Deutschen) kam, weiß ich nicht genauer zu sagen.
Inzwischen ist der Trend allerdings eindeutig so, dass (auf internationaler Ebene) zunehmend ENGLISCH zur medizinischen Fachsprache wird. Das gilt in erster Linie für neue Bezeichnungen und Fachbegriffe.
Ergänzung:
Eine Anfrage bei chatgpt (Datenbank mit Einsatz von KI) bekräftigt meine Einschätzung:
Frage: Wie kommt es, dass im amerikanischen alltäglichen Sprachgebrauch viele Krankheiten mit ihrem lateinischen Namen bezeichnet werden?
Antwort: "Dies ist hauptsächlich auf den Einfluss der medizinischen Fachsprache auf den alltäglichen Sprachgebrauch zurückzuführen. Latein war lange Zeit die lingua franca der Wissenschaft, einschließlich der Medizin, und viele medizinische Begriffe stammen aus dem Lateinischen. Daher werden viele Krankheiten oft mit ihren lateinischen Namen bezeichnet, auch im allgemeinen Sprachgebrauch."
Falls du dazu bereit bist:
Bitte noch an die Wahl der 'hilfreichsten Antwort' denken! 😊
Englisch eigentlich eine Germanische Sprache ist
Englisch ist zusammengewürfelt aus Sprachen der Kelten, Römer, Angeln, Sachsen, Wikinger, Normannen. Von wegen Germanisch.
ich weiß was Germanisch ist, aber der FS denkt offensichtlich, dass Englisch eine AUSSCHLIEẞLICH Germanische Sprache ist, was eben nicht stimmt. Allein die Normannen haben die Sprache so mit Altfranzösisch überschwemmt...
Englisch hat ja insgesamt auch mehr Vokabular aus dem romanischen Zweig - Latein & Französisch, aber im Feld der Linguistik, wenn man nach nach der Vorgeschichte geht, ist Englisch als Germanische Sprache klassifiziert, da die Klassifizierung auf dem Ursprung basiert. Die Englische Sprache ist URSPRÜNGLICH aus dem Germanischen entstanden, siehe Altenglisch.
Modernes Englisch ist zwar viel mehr Romanisch geprägt als Germanisch, ändert aber nichts daran, dass Englisch eine Germanische Sprache ist, wenn man nach linguistischer Kriterien geht was eine Sprache klassifiziert.
Angelsachsen und Wikinger waren Germanisch. Weißt Du überhaupt was Germanisch bedeutet ? Germanisch ist ein Sprachbaum und hat nichts mit Deutsch zu tun.
Germanische Sprachen sind Deutsch, Niederländisch, Afrikaans, Englisch, Frisisch, Dänisch, etc.