Wie sagt man guten Rutsch ins neue Jahr auf Englisch? Oder kennen die Engländer den Ausdruck nur im Nachhinein mit Happy New Year?

5 Antworten

ALso, ich wünsche ein gesegnetes neues Jahr - die Bedeutung vom "guten Rutsch" ist für mich nicht klar genug.

Woher ich das weiß:Recherche

Vorab kann man sagen "Have a Happy New Year", im Nachhinein "Happy New Year".

Soweit ich weiß, sagt man das dort nicht bzw. es gibt keine Assoziation mit "in etwas hinein rutschen", wie wir es uns vorstellen.

Dort sagt man, soweit ich weiß, nur "happy new year" oder "a good start into the New Year".

Woher ich das weiß:Hobby – Deutsch, Englisch, Japanisch, Italienisch

Im Englischen gibt es leider nur "happy new year". Die Rutschwünsche stammen aus dem Deutschen. Daher kann man dem Engländer nur "I wish yozu a good new year" sagen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Diese Redewendung (Guten Rutsch) gibt es dort nicht...

Es heißt: I wish you a happy new year./ Happy new Year.

a good slide into the new year ;-)) hört sich doof an.