Wie kann ich den koran am besten verstehen auf arabisch?

4 Antworten

Ohne deutsche Entsprechung kannst du ihn nicht verstehen, solange du kein Arabisch beherrscht. Für den Anfang hättest du dir lieber eine Ausgabe zulegen sollen, die Arabisch und Deutsch enthält. Zum Beispiel die Ausgabe von Max Henning und Murat Hoffmann, die sehr verständlich geschrieben ist.

Ansonsten musst du Arabisch-Unterricht nehmen und am idealsten einen für das koranische Hocharabisch.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Autodidakt Islam seit 2010 und Online-Studiengang Tauhid

VHS Arabischkurs

Woher ich das weiß:Hobby – Leseratte, die fast alle Religionen kennt

Arabisch ist nicht schwer Vorallem wenn deine Muttersprache türkisch bulgarisch oder persisch ist oder so

Kwalliteht  22.07.2021, 21:18

Arabisch nicht schwer? Nun ja, das ist Ansichtssache.
Türkisch ist unter den Turksprachen das, was Russisch unter den slawischen Sprachen ist. Und die Turksprachen haben verdammt wenig mit dem Arabischen zu tun. Slawische Sprachen noch viel weniger. Und bulgarisch ist eine slawische Sprache. Persisch ist die gleiche Sprachfamilie wie Tadschikisch, auch WEIT weg von Arabisch.
Aramäisch und Hebräisch haben noch so ein paar Gemeinsamkeiten mit dem Arabisch. Gerade vom Hebräisch werden Araber das vielleicht nicht gerne hören wollen.

0
Alexmisr439  22.07.2021, 21:20
@Kwalliteht

Ich kann Bulgarisch und das hat schon gut was mit arabisch zu tun find ich aber gut

0
Kwalliteht  22.07.2021, 21:56
@Alexmisr439

Ich kann noch ein wenig russisch und durfte mal ein wenig bulgarisch lernen. Mag sein, dass ein paar arabische Wörter in den bulgarischen Sprachalltag gefunden haben. Mein bulgarisch ist auf der Ebene, nach dem Weg zu fragen, Namen nennen, Alter und so ... also gerade mal so Volkshochschulniveau nach einem Jahr (genau so war es auch), aber sämtliche Einflüsse, die ich feststellen konnte, waren irgendwie russisch, wenn man mal die Grammatik wegläst, die ist im Russischen schon gewöhnungsbedürftig, im Bulgarischen würde ich sie eher als bösartig beschreiben, kann auch sein, dass es daran liegt, dass ich früher russisch lernen musste (DDR), in umgekehrter Reihenfolge würde ich das vielleicht über das Russische sagen.
Die sprachlichen Einflüsse, die die Osmanen in Bulgarien hinterlassen haben, dürften eher türkischer Herkunft sein. Auch die Muslime in Bulgarien sehen sich fast alle als Türken, die werden wohl kaum arabischer Herkunft sein.
Italienisch (besonders im Süden) hat übrigens starke arabische Einflüsse (besonders das Sizilianische, was man eigentlich auch als eigene Sprache ansehen kann). Liegt daran, dass die islamischen Krieger dort größtenteils Araber waren (wie auch in Spanien), so weit nach Westen sind die Türken kaum gekommen. Trotzdem beschränken sich die sprachlichen Einflüsse hier auch nur auf einzelne Wörter.
Interessant übrigens, dass es Araber irgendwann bis hier nach Erfurt schafften, es gibt zwar nur einen kleinen Torbogen, der noch davon zeugt, aber immerhin. Türken kamen erst nach 1990.

0
mulan2255  23.07.2021, 00:12
@Kwalliteht

Gibt’s zum Erfurter Torbogen Details. Wo genau? Ist da eine Inschrift oder so? Ein Link? Würde mich sehr interessieren.

0
mulan2255  23.07.2021, 13:06
@Kwalliteht

Schade, dass kein Bild davon verfügbar ist. Dann kann man das beurteilen. Es kann auch sein, dass etwas abweichende Formen da zu sehen sind, die im Mittelalter auch hierzulande vorkamen. Siehe hier, wo auch allerlei Varianten zu sehen, die in europäischen Manuskripten vorkommen konnten: https://de.m.wikipedia.org/wiki/Arabische_Zahlschrift

0
mulan  23.07.2021, 17:58
@Kwalliteht

Ist es evtl. das hier?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Erfurt-Haus_zum_Gueldenen_Kroenbacken_von_Nordosten-20120901.jpg

Näher gezoomt wäre das hier zu sehen:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/Erfurt-Haus_zum_Gueldenen_Kroenbacken_von_Nordosten-20120901.jpg

Das wäre keine ostarabische Zahl. So sahen Ziffern, die zu uns gelangt sind, aus, im Grunde nicht anders als unsere heutigen. Es gab viele Varianten, wie ich schon gezeigt hatte unter https://de.m.wikipedia.org/wiki/Arabische_Zahlschrift#/media/Datei%3AApices_du_moyen-%C3%A2ge.PNG

Dieses "1534" hat nichts mit Arabern zu tun, von denen dort gezeugt worden wäre. Diese Jahreszahl ist wohl vom Baumeister in den Schlussstein gesetzt worden. Das für den Fall, wenn es sich um diesen Torbogen handeln sollte.

0
mulan  23.07.2021, 18:08
@mulan

Schau auch mal hier vorbei und gehe auf die Seiten 422-428. Das ist ein Abkürzungslexikon des vatikanischen Archivars Capelli zu mittelalterlichen Handschriften, welches auch einen Teil enthält zu den arabischen Ziffern (kann man sich auch downloaden und dann in Ruhe stöbern): http://www.ub.uni-koeln.de/cdm/ref/collection/mono20/id/8533

0
mulan2255  23.07.2021, 00:08

Das ist sicher nicht richtig. Arabisch ist eine semitische Sprache. Türkisch ist eine ural-altaische und Bulgarisch eine slawische Sprache. Persisch und Bulgarisch haben ihre fernen Wurzeln sogar im indischen Raum, so wie es sich deutsch, französisch oder griechisch haben. Man spricht daher auch von der indo-europäischen Sprachfamilie. Das Einzige, was persisch und arabisch verbindet ist die gemeinsame Schrift, bei persisch noch einige weitere Buchstaben, und ein ziemlicher Anteil arabischer Wörter. Aber sprachlich sind beide nicht miteinander verwandt.

0