Wie hört sich die deutsche Sprache für Ausländer an und welcher anderen Sprache ähnelt Deutsch am ehesten?

10 Antworten

Deutsch ist eine westgermanische Sprache, und ähnelt damit dem Niederländischen und dem Englischen (und auch dem Friesischen, was eine eigene Sprache ist, die wiederum in verschiedene Dialekte zerfällt).

Die nordgermanischen Sprachen sind auch ähnlich, sprachlich aber etwas weiter entfernt, das sind (einfach gesagt) Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, Isländisch. Nordgermanisch hat grammatische Unterschiede (z.B. agglutinierte Elemente, die es so im Englischen oder Deutschen nicht gibt).

Früher gab es auch ostgermanische Sprachen, wie z.B. Gotisch, diese sind schon lange ausgestorben.

Nur das Hochdeutsche hat die sog. "zweite Lautverschiebung" mitgemacht, und klingt damit sowohl anders als Plattdeutsch (welches diese nicht mitgemacht hatte) als auch anders als Englisch oder Nordgermanisch.

Zu den hochdeutschen Besonderheiten gehört das "pf" in Pflaume, Pfeife, Pferd usw. (man vergleiche "Pfeifer" mit schwedisch "pipare", englisch "piper" oder norddeutsch "piper").

Standardenglisch hatte den "Tudor vowel shift" mitgemacht, und ältere englische Dialekte (wie "Scots") klingen noch manchmal ähnlicher zum Deutschen. Das Wort "Licht" klingt in Scots ähnlich wie im Deutschen, aber im Standardenglisch wird "light" "lait" ausgesprochen (man beachte aber die Schreibweise!).

Wer Shakespeare mal im Original liest, wird feststellen, wie altes Englisch manchmal näher am Deutschen ist als modernes Englisch. "thou hast" > "you have"; "i see thee" > "i see you".

Wer alte deutsche Dialekte studiert, bemerkt Ähnlichkeiten sowohl zum Englischen als auch zum Nordgermanischen, die durch die moderne Standardsprache nicht mehr im gleichen Ausmaße widergegeben werden.

Hallo, ich habe selber viele Ausländer Freunde die kein Wort deutsch verstehen, weil sie hier nicht geboren wurden etc. Aus Erfahrung kann ich sagen, wenn ich mal deutsche Musik angemacht habe, dass sie mich nur kurz komisch angeschaut haben und gefragt haben, ob es auf deutsch ist. Einige haben mich dann mal gefragt was bestimmte Zeilen übersetzt heißen oder das eine oder andere Wort. Also sie haben sich schon teilweise für die Sprache interessiert, obwohl sie vom Balkan alle sind (so wie ich) Ich fand das Recht interessant immer. Oder wenn ich mich mal bei Instagram aufgeregt habe über bestimmte Themen kamen solche Kommentare wie, kannst du es mir bitte übersetzen? Und ich habe es dann auch so grob erklärt. Ich finde es toll, wie sie sich dafür interessiert haben, es kam vor allem für mich sehr unerwartet, nur finde ich es traurig, dass die meisten Deutschen sich für sowas gar nicht interessieren. Sie denken sich ohne das ich wen beleidigen will, sollen die doch englisch lernen, obwohl zumindest aus meiner Sicht deutsch schwerer zu verstehen ist, als Balkansprachen

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Es heißt oft, Deutsch würde sehr hart und aggressiv klingen. Vielleicht so, wie Russisch für uns klingt. 

bluesman3  18.05.2016, 20:03

Stimmt, eine italienische Freundin sagt genau das Gleiche. Sie versteht kein Deutsch, aber ihr gefällt der Klang.

1