Welche englische Übersetzung ist korrekt?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

alle drei Fragen sind richtig. Fast immer sind mehrere Futur-Formen möglich, manchmal ist aber eine Form die gebräuchlichste, idiomatischste. Außerdem die die Futur-Form auch immer situations- und kontextabhängig.

Oft ist selbst englischen Muttersprachlern der zu vernachlässigende, kleine aber feine Unterschied gar nicht bewusst. Vielmehr reden sie, "wie ihnen der Schnabel gewachsen ist". Das ist doch im Deutschen (aber auch in anderen Sprachen) nicht anders; niemand braucht sich einzubilden auch nur seine Muttersprache immer hundertprozentig grammatikalisch korrekt zu sprechen.

What will you wear? – betont die Abhängigkeit von äußeren Umständen, die Unbeeinflussbarkeit und/oder spontane Entscheidungen.

What are you going to wear? – fragt nach der Absicht

What will you be wearing? – betont, dass etwas geschieht, weil es gewöhnlich geschieht. Außerdem wird das Future Progressive für Handlung, die zu einem Zeitpunkt in der Zukunft sein wird und bereits zu diesem Zeitpunkt begonnen hat, (englisch-hilfen.de). Häufig betont es aber auch ein Gefühl.

AstridDerPu


AstridDerPu  06.02.2025, 20:41

Vielen Dank für das Sternchen.☺️

Nr. 2 klingt für mich am besten, die anderen beiden versteht man sicher auch.
"will" nutzt man eher bei Vorgängen, die man nicht beeinflussen kann ("It will rain tomorrow.").

Das ist so ne typische Frage aus dem Englisch Einstufungstest, ja natürlich würde der Engländer oder Ami nur die zweite Frage stellen. Aber nur mit Gutefrage kommt man nicht durch den Einstufungstest, denn dort muss man auch Hörbeispiele übersetzen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung