Was ist der Unterschied zwischen certo und certamente?
Gibt es eine Unterschied wann man welches Wort benutzt? Bzw verleiht eins mehr Ausdruck... wenn es zb alleine steht wenn man es als Antwort benutzt auf eine frage die man bestätigt.
Und was bedeutet: sono stato felice
Heisst es:
ich war glücklich
oder: ich habe mich gefreut
Und was bedeutet sono stato felice
Ich hab mich gefreut
Oder
Ich war glücklich
2 Antworten
Der Unterschied ist der, dass certamente ein Adverb ist, wohingegen certo Adjektiv und Adverb sein kann.
Als Adverb ist certo unveränderlich.
Con questa pioggia Paolo certamente/certo arriverà a casa bagnato fradicio.
Maria è certa di superare l'esame.
certo - klar/sicher
certamente - natürlich/mit sicherheit
Es gibt mehrere anwendungen:
Du meinst das vermutlich so:
Vuoi un pezzo di torta? - (Ma) Certo!
(Willst du ein stück kuchen? - (Na) Sicher)
Vuoi un pezzo di torta? - (Ma) Certamente!
(Willst du ein stück kuchen? - (Ja) Mit sicherheit!)
In diesem fall klingt "certamente" einfach stärker und ist vielleicht weniger casual als "certo"
Aber es geht auch so:
Sono certo di essere felice.
(Ich bin mir sicher fröhlich zu sein.)
https://www.treccani.it/vocabolario/certamente/
se non ci affrettiamo, perderemo c. il treno
wenn wir uns nicht beeilen, verlieren wir mit sicherheit den zug
Und was bedeutet sono stato felice
Ich hab mich gefreut
Oder
Ich war glücklich
Es bedeutet wort-wörtlich "Ich war glücklich"