Was ist am irischen Akzent so besonders im Gegensatz zum „normalen“ Englisch?

5 Antworten

Das "Hiberno-English" ist ein richtiger Dialekt (nicht nur ein Akzent), der etliche phonetische und lexikalische Besonderheiten hat. Bei den "Dubliners" kann man das ganz gut hören.

Das "r" wird anders ausgesprochen (erinnert mich an die isländische Aussprache). Isländer rollen das r deutlich, wenn sie Englisch sprechen. Viele Iren auch.

my wird wie "me" aussprochen.

Der Diphthong in "out/about" wird nicht wie "au" sondern wie "ou" ausgesprochen.

Etliche Wörter sind auch besonders: "a lassie" ist ein Mädchen.

https://www.youtube.com/watch?v=5CCq2qvslCM

(ist je nach Sänger unterschiedlich, wie stark der Dialekt ausgeprägt ist)

Der Dialekt ähnelt etwas den Varianten, die in Schottland oder in Yorkshire gesprochen werden, oft ist die Aussprache näher an der Schreibweise als im Standard-Englischen: skull wird z.B. eher wie skull gesprochen, nicht wie skall.

Bswss  19.03.2018, 15:49

Milder Einspruch: Dass alle Iren "my" wie "me" aussprechen, kann ich NICHT bestätigen. Denn das Englisch der alten Dubliners ist keineswegs das Englisch aller Dubliner und schon gar nicht das Englisch, das man z.B. in Cork oder Limerick spricht.

0

Der Hauptunterschied ist, dass fast alle Iren das r auch in DEN Fällen aussprechen, wo man es im britischen Englisch NICHT tut, z.B. in Wörtern wie "after", "four", "farmer", further...

Deshalb klingt irisches Englisch oft ein bisschen wie amerikanisches Englisch.

Auch wenn Irland ein kleines Land ist, gibt es aber innerhalb des Landes erhebliche Unterschiede in der Aussprache anderer Laute.

Das Englisch in NORD-Irland ist dagegen dem schottischen Englisch schon ziemlich ähnlich.

Was ist schon "normales" Englisch? Es gibt auch beim britischen Englisch sehr viele verschiedene unterschiedliche Akzente.

https://www.youtube.com/watch?v=W2PHch4IPPQ

In diesem Video werden einige typische "features" eines "Irish accent" erklärt.

Iren sprechen das r am Silbenende mit, anders als viele Engländer. Also father statt fatha. Oft wird das th zu einem weichen d. In Dublin wird das i statt ei zu einem oi.

Aussprache, Phonetik, Tonfall

(Humor ... ;-))