Unterschied zwischen „después“ und „entonces“?
Guten Abend,
gibt es einen Unterschied zwischen den beiden Wörtern „después“ und „entonces“ oder ist es egal, welches der beiden Wörter man verwendet?
Ich freue mich auf eure Antworten.
3 Antworten
Entonces ist mehr dann (Zukunft, Vergangenheit) bzw. auf einen Zeitraum in der Vergangenheit bezogen damals. Después ist später, danach. Es kommt also nach etwas.
Guten Morgen, schau dir sehr gerne meine neueste Frage zu Spanisch an:
Liebe Grüße
Nach después kannst du etwas anschließen: Después de la cena, despuès de haber leido ( nach dem Abendessen, nachdem er gelsen hatte)
Das geht bei entonces nicht
Wenn du eine Handlungseketrte hast, kannst du beide verwenden:
Primero, se levanta.Después have la cama, Entonces desayuna. ( Zuerst steht er auf. Dann macht er das Bett. Dann frühstückt er)
Außerdem hat entonces noch eine zweite Bedeutung: Nämlich " damals".
"después" wird verwendet, wenn es sich um eine zeitliche Abfolge handelt, im Sinne von "zuerst - nachher/ später / danach". Die beste Übersetzung ist "anschließend / nachdem". Das erlaubt auch eine bessere Abgrenzung zu "entonces".
Primero hago mis deberes, después me relajo.
Después del trabajo voy a casa.
https://www.linguee.de/spanisch-deutsch/uebersetzung/despu%C3%A9s.html
"entonces" ist vielfältiger und wird auch im Sinne von "damals" benutzt. Häufig bedeutet es ein logisches "dann" im Sinne von "folglich / daher".
No tengo dinero, entonces yo me quedo en casa.
https://www.linguee.de/spanisch-deutsch/uebersetzung/entonces.html