Schreibt man seine Adresse ein englisch, wenn man bei einem online shop aus england bestellt?

4 Antworten

Natürlich nicht! Das ist ja nicht die korrekte Bezeichnung. Und in Deutschland stellt es ja schließlich auch ein Postbote aus Deutschland zu.

Alles richtige Antworten hier - nur eines möchte ich noch ergänzen:

Beim Empfängerland schreib da vielleicht doch besser GERMANY drauf. Normalerweise sollten die Royal Mail auch Deutschland korrekt routen können - aber man weiß ja nie.

Die postalische Adresse in Deutschland wiederum bitte unverändert angeben, so als würdest du jemandem in Deutschland deine Adresse geben. Die interessiert die Royal Mail nämlich nicht - die wollen nur wissen, in welches Land es geht. Ab Grenze übernehmen die Zusteller im Zielland und die benötigen die richtige Schreibweise und das Adressformat in landesüblicher Form.

Solltest du irgendwann einmal selbst Post oder Pakete ins Ausland versenden (gerade in Länder mit nicht-lateinischen Buchstaben wie kyrillisch, japanisch, chinesisch etc) hilft es den Zustellern dort ungemein, wenn du die Adresse auch in Landessprache mit den entsprechenden Buchstaben angibst (Copy-und-Paste der Adresse). Für unsere Post hingegen das Zielland in lateinischen Buchstaben in englischer Sprache angeben.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Disponent einer internationalen Spedition

Nein weil Namen nicht übersetzt werden.

Schweinsdorf würde auch Schweinsdorf bleiben. Und nicht Pigvillage

Nein,

denn am Ende ist es ja ein deutschsprachiger Postbote oder Zusteller, der die Anschrift lesen muss ;-)