Latein?Komplizierter Satz?Was ist das für eine Konstruktion?

2 Antworten

Von Experte Miraculix84 bestätigt

meditati ist kein PPP, da Deponens, also dieses PC bedeutet "nachgedacht habend" (Perfekt Partizip AKTIV bei Deponentien), also Aktiv, da Deponens: Auflösung: die nachgedacht haben.

accedere = ad + cadere `hinzufallen = hinzukommen. Dieses Wort hat viele Bedeutungen.

:)) Evella

Sarahmoro 
Fragesteller
 06.03.2022, 01:08

Vielen Dank!

Aber in dem Satz steht nicht accedere, sondern accidere (accident)?

2
evella  06.03.2022, 02:32
@Sarahmoro

hab mich verschrieben: meinte accidere...accidere ist ein compositum von ad+cadere. die composita von cadere sind alle auf-cidere, cedere hat andre stammformen, accidere hat nichts mit accedere zu tun. :)) evella

2
Von Experte Zephyr711 bestätigt

Dieser Satz ist recht sonderbar... das enim dürfte da nicht stehen, es muss hinter praesidia... und accident ergibt hier gar keinen Sinn. Deiner Übersetzung gemäß müsste hier accedunt stehen.

Nach kurzer Recherche ergibt sich: Der Satz ist fehlerhaft aus dem ciceronianischen Original übertragen worden, daraus erklärt sich auch die "unlateinische" Stellung von enim... hier ist der eigentliche Satz:

Ad ea enim praesidia quae habemus iam accedent consules summa prudentia, virtute, concordia, multos mensis de populi Romani libertate commentati atque meditati. (Cic. Phil. 3.36.10)

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ich studiere lateinische Philologie.