Latein text übersetzen aus Pontes Lek. 17?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich kann es. 😊

Caesar und seine Gefährten befanden sich nahe der asiatischen Küste, als einer von ihnen in der Ferne einige Schiffe erblickte, die sich näherten. Schon warnte er die übrigen, rasch herbeigerufenen Gefährten: "Seht, Piraten! Bald werden sie sich unser Schiff schnappen! Weh' uns!"

Tatsächlich haben die Piraten das nur von wenigen Soldaten verteidigte römische Schiff in kurzer Zeit erobert. Der Anführer der Piraten bemerkte sogleich, dass Caesar ein Adliger war.

Bleibt gesund und vernünftig!

Arnold

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Caesar und seine Gefährten waren nahe bei der Küste Asiens, als einer von diesen sah, dass einige Schiffe in der Ferne erschienen.

Schon warnte er die anderen, schnell alarmierten Gefährten, (und rief):

Seht, die Piraten! Bald werden sie unsere Schiffe angreifen ! Wehe uns !

In der Tat besetzten die Piraten das römische Schiff, das von ein paar Soldaten beschützt wurden, in kurzer Zeit.

Der Anführer der Piraten bemerkte sofort, dass Caesar ein adeliger Mann war.

Eine gelungene Übersetzung!

  • Vocatos (alarmiert, gerufen) wurde vergessen. [1 Vokabelfehler.]
  • Navem Romanam ist Singular [0,5 Numerusfehler]
  • Die Drohung "Wehe" steht im Deutschen mit Dativ. Das weiß ein Schüler heute nicht mehr. Da gebe ich keinen Fehler drauf.

=> 1,5 F auf 50 Worte = sehr gut (1-) ;)

Capere in diesem Fall mit "kapern" übersetzen da das das korekte Word aus der Schiffssprache ist.