Ist mein Englisch Kacke (Insomnia, Faithless)?

4 Antworten

Ist "non-standard English", wie es häufig in Songs vorkommt. (Vergleiche: "I can"t get no satisfaction.")

Diese doppelte Verneinung ist also ein Zeichen von Umgangssprache. Hier zur Verstärkung verwendet.

= Ich komm einfach nicht zum Schlafen.


Jungleerika 
Beitragsersteller
 04.09.2025, 14:49

Danke, daß würde so einiges Erklären.
Im Bayerischen gibt es ja auch die doppelte Verneinung, obwohl man Ernsthaft Nein sagen will und nicht Ja meint.

ENGLISCH

Im umgangssprachlichen Englisch wirkt die doppelte Verneinung wie eine einfache Verneinung. Das mehrfache Negieren verstärkt also!

I can't get no sleep. = Ich kann nicht schlafen.

I can't get no satisfaction.
We don't need no education.

In sehr vielen Sprachen folgen doppelte Verneinungen eben gerade NICHT der booleschen Logik. Standarddeutsch ist da eine echte Ausnahme. Selbst viele Dialekte, wie z.B. Bairisch, verwenden die doppelte Verneinung als Intensivierung.

STANDARDDEUTSCH

In der deutschen Standardsprache gilt: Doppelte Negation = Aufhebung der Negation = Bejahung

Das ist nicht unmöglich. = Es ist möglich.

Aber aufgepasst, "Das ist nicht unmöglich" konnotiert eher mit "das ist denkbar / vorstellbar" als dass es wirklich "es ist möglich" bedeutet. Die doppelte Verneinung fügt hier also schon eine wichtige Nuance hinzu.




Jungleerika 
Beitragsersteller
 04.09.2025, 14:51

Danke sehr für Deine ausführliche Antwort.

Das es in der Umgangssprache so vorkommt, hatte ich nicht verinnerlicht, der Hinweis auf "I can't get no satisfaction" passt.

Und auf die Sache mit dem Bayerischen bin ich auch gerade selbst erst gekommen, obwoh es mir natürlcih bekannt ist.

ist schon sehr gut beantwortet worden 👍🏽

wird oft verwendet um dem ganzen noch mehr Ausdruck zu verleihen


Jungleerika 
Beitragsersteller
 04.09.2025, 14:52

Demhabe ich nichts hinzuzufügen ;-)

doppelte Verneinung heißt in keiner einzigen Sprache, die diese verwendet, eine Bejahung, sondern wenn schon, dann eine emphatische, verstärkte Verneinung!

Anm: Französisch hat durchgehend die doppelte Verneinung: ne...pas

und in österr Dialekten gibts mitunter sogar die dreifache Verneinung: der hod nia ka gööd ned (der hat nie kein Geld nicht)


adabei  04.09.2025, 19:32

Die zwei Partikel bei der französischen Verneinung wird aber nicht als doppelte Verneinung empfunden.

horribiledictu  04.09.2025, 20:08
@adabei

ist es aber trotzdem.

kein...nicht im bairischen Dialekt wird auch nicht als doppelte Verneinung empfunden:

  • treff ma uns morgn?
  • na, i hob ka Zeit ned!
Jungleerika 
Beitragsersteller
 04.09.2025, 14:52

O.K.