..."I care about you"?

5 Antworten

Von Experte earnest bestätigt

"I care about you" könnte sogar jemand sagen, der mich gerade eben NICHT liebt. Also, falls ich jemandem gestehe, dass ich verliebt bin, aber die Person die Gefühle nicht erwidert: dann könnte sie mir sagen: "I care about you, but I only see you as a friend" - du bist mir wichtig, aber ich sehe dich nur als Freundin.

Ich würde es mit "du bist mir wichtig" übersetzen.

"I care about you" bedeutet übersetzt "ich sorge mich um dich" oder "ich kümmere mich um dich"

Das hat absolut nichts mit liebe zu tun das könnte auch ein guter freund sagen.

LG

Jason680

Schemset  08.07.2022, 07:37

Nicht präzise. "Ich sorge mich um dich" wäre "I worry about you" und sich kümmern heißt eher "to care for "

Beides trifft nicht exakt die Bedeutung von "to care about sb "

1
RIAM253a 
Fragesteller
 08.07.2022, 08:34

Ich würde nicht sagen, dass es gar nichts mit Liebe zu tun hat, denn kümmert und interessiert man sich für jemanden, den man so gar nicht liebt oder mindestens gern hat? Ich meine, das eine hat mit dem anderen schon zu tun...

0

Nein. Das heißt, dass man mitfühlt, sich Gedanken macht, da ist wenn was man gebraucht wird

Du bist mir wichtig.

Hallo,

"love" (Liebe) ist ein viel strapaziertes und inflationär genutztes Wort, mit dem man m. E. viel zu sorglos um sich wirft. Aber egal,

I care about you kann auch einfach nur Ich interessiere mich für dich oder ich mache mir etwas aus dir heißen. Das muss nicht notwendigerweise Liebe sein.

AstridDerPu