Gibt es im Englisch diesen Buchstaben É?
7 Antworten
Das englische Alphabet hat wie das deutsche 26 Buchstaben (entsprechend dem lateinischen Alphabet).
https://www.youtube.com/watch?v=e3XJOKc9Zuc
Dazu kommen aber noch eine Menge diakritische Zeichen wie é, è, â, ï und Sonderbuchstaben wie z. B. æ. Diese Zeichen und Buchstaben kommen aber nur bei Lehn- und Fremdwörtern vor. Manche davon müssen benutzt werden, viele aber nicht. Hier nur einige Beispiele:
- précis, café
- façade, soupçon
- naïve
- encyclopædia
Ja, auch im BE ist es bei den meisten Wörtern nicht nötig, diese diakritischen Zeichen zu benutzen, vor allem bei den auch im Alltag gebräuchlichen Wörtern nicht. Soweit ich weiß, ist bei meinen Beispielen nur bei "soupçon" das c mit cedille erforderlich, bei "facade" aber nicht, und "encyclopedia" wird nur im Wissenschaftsbereich mit æ geschrieben. Aber der Fragesteller wollte ja wissen, ob es im Englischen é gibt, und das gibt's nun mal. Ob er jedoch "café" oder "cafe" schreibt, interessiert keine Sau und auch kein Spanferkel. 😉
Komm schon. Du bist die beste!
Kann nur für AE sprechen. Alles vereinfacht. Aber nicht tøt. :-) Gibt sehr selten "fancy vowels".
Du hälst uns am Grübeln. Ich will jetzt soup. Ob mit çon? Woas i noch ned.
Jetzt schon Suppe? Zum Frühstück? Hier ist's erst 9:45. Ich trinke Kaffee und Zitronenlimo (frisch gepresst).
Es gibt durchaus Frûhstückssuppe. Semmel, mit Marmalade, in den Kaffee reintunken
Ohne Zitrone, por favor.
Das mag ich nicht. Ich tunke wohl Kekse (z. B. Spekulatius) in Tee mit Kandis, aber nichts in den Kaffee, vor allem keine Marmelade. Kaffee ist mir 😇heilig!
Das einzige englische Wort, das mir einfällt. bei dem ein Accent Verwendung findet, ist fiancé - der Verlobte (mit ée am Ende: Die Verlobte). Englisch zeichnet sich dadurch aus, dass es so gut wie keine Sonderzeichen in der Sprache gibt. 26 Groß- und 26 Kleinbuchstaben - das war's, was das Alphabet angeht. Darum hat sich Englisch ja auch (zu Zeiten, als Arbeitsspeicher noch mit Gold aufgewogen wurde) als Ausgangssprache für so gut wie alle Programmiersprachen durchgesetzt. Man hatte einfach die wenigsten Zeichen zu kodieren.
Na ja, bei Namen oder Zitaten.
Nope aber im spanischen auf jeden fall
Ja. Beispiel wären "résumé" oder "café".
Du hast recht, aber es wird auf AE äußerst selten verwendet.
Vielleicht auf BE.
Nicht auf AE, nur so nebenbei. Sehr, sehr selten schreibt man so.