Dolmetscher / Übersetzer: Welche Sprachen eignen sich am besten?

9 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

skandinavistik plus Englisch (am besten noch plus französisch) ist gar nicht so schlecht.

In der EU sind dolmetscher gefragt mit Deusch Muttersprache, Englisch und Französisch, und dazu noch Dänisch und/oder schwedisch (und/oder finnisch?) ist gar nicht so schlecht.

Der Nachteil ist der, dass die Schweden oft auf Verdolmetschung verzichten und dafür lieber das Geld behalten, aber grundsätzlich besteht bei der EU schon Nachfrage nach dolmetschern mit dieser Sprachkombination.

Gefragt sind auch Osteuropäische Sprachen (estnisch? polnisch? Ungarisch? Kroatisch (Beitrittskandidat)

Ansonsten ist auf dem Deutschen Markt vor allem die Kombination Deutsch-Englisch hin und her gefragt, aber dafür braucht man ein ziemlich perfektes Englisch (bei Studienabschluss). Der Markt für Deutsch-Französisch hin und her ist wesentlich kleiner, alles andere sind nischenmärkte (kann aber gefragt sein, wenn man zur Richtigen Zeit am richtigen Ort ist, wie z.B. jetzt gerade deutsch - griechisch hin und her). es wäre aber eher prekär, sich einen Lebensunterhalt darauf aufzubauen.

als übersetzer gilt im grossen und Ganzen dasselbe, aber da kann man mit Nischen-Kombinationen noch eher ein gutes Auskommen finden, wenn man zufällig von einer Firma angestellt wird, die diese Kombination aus irgendwelchen Gründen braucht.

Zum Beispiel könntest du mit Deutsch-Schwedisch eventuell sehr gut eine Stelle bei einer Schwedischen Firma finden, die in Deutschland arbeitet oder umgekehrt.

Für Konferenzdolmetscher (mit Deutsch als Muttersprache) gibt es praktisch nur bei der EU feste Stellen, alles andere ist Freelance (die UNO hat praktisch kein Deutsch, nur die ILO, ansonsten nur Ausnahmensweise).

Als Unis sind für Übersetzen und Dolmetschen heidelberg und Germersheim in deutschland die bekanntesten (und anerkanntesten)...

Hallo,

im allgemeinen ist mir um den Beruf des Übersetzers nicht bange. Immerhin versucht man schon lange vergeblich einen Blechtrottel dafür zu entwickeln und das wird wohl auch noch lange so bleiben. Wenn es überhaupt je gelingen wird.

Tatsache ist aber bereits jetzt, dass der Markt schwer umkämpft ist und die Branche mit Dumpingpreisen zu kämpfen hat. Mit den Einkünften eines selbstständigen Übersetzers lässt sich nur schwerlich eine Familie ernähren.

Dazu kommt, dass man dem Beruf des Übersetzers - so man geistig fit bleibt - bis ins hohe Alter von daheim aus nachgehen kann. Somit sind viele Übersetzerstellen auf lange Sicht belegt und der Nachwuchs bekommt nur schwer einen Fuß in die Tür.

Die besten Chancen hat man, wenn man sich eine Nische (seltene Fachgebiete) sucht und weniger verbreitete und aufstrebende Sprachen beherrscht (Chinesisch, Japanisch, Russisch, Spanisch).

:-) AstridDerPu

PS: Beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (bdue.de) findest du Informationen rund um den Beruf des Dolmetschers/Übersetzers, auch zur Ausbildung und zum Studium.

Sorry aber überlege dir das nur 15 Jahre in der Entwicklung weiter: http://business.chip.de/news/Microsoft-Software-uebersetzt-mit-eigener-Stimme_55007695.html

Lerne oder arbeite etwas, was Maschinen nicht sehr gut können. Computer sind zum Beispiel immer noch lausige Programmierer. Sie sind schlecht darin herauszufinden, welche Fragen am dringendsten beantwortet werden müssen. Ich würde heutzutage jedem dazu raten, sich ins Zeug zu legen und eine doppelte Ausbildung zu machen: eine allgemeine in Geisteswissenschaften und kreativen Tätigkeiten sowie eine naturwissenschaftliche an einer Uni. Bedenke immer was Maschinen,Software,PCs und Roboter heute könnten,wie schnell sich alles entwickelt und was sie wohl in 20 Jahren können.

maschinen können nicht übersetzen. Nimm einen Text in einer beliebigen fremdsprache, lass ihn durch google translate und schau was auf deutsch dabei rauskommt: kauderwelsch...

0

Unterschied zwischen Japanisch, Chinesisch und Koreanisch?

Ja was ist bei den Sprachen der Unterschied ?

...zur Frage

Welche Fremdsprache soll ich als nächstes lernen?

Hallo,

habt ihr Tipps, welche 3. Fremdsprache ich lernen soll? Ich kann Englisch und Spanisch.

Ich dachte entweder an Russisch, Japanisch oder Chinesisch. (Oder was ganz anderes)

Danke für eure Vorschläge!

...zur Frage

Slavistik und Skandinavistik hilfreich?

ist ein skandinavistik oder slavistik studium hilfreich wenn man übersetzer oder dolmetscher werden will?

...zur Frage

Ist Russisch lernen viel leichter als Arabisch, Chinesisch oder Japanisch?

...zur Frage

Ist Chinesisch und Japanisch ein großer Unterschied?

Hai, ich will eig. Japanisch lernen, aber ich hab keine Chance dazu. Aber ich kenne jemanden der mir Chinesisch beibringen könnte. Sind die Sprachen SEHR verschieden? Oder könnte ich, wenn ich Chinesisch könnte, schwer Japanisch? Es sind zwar 2 verschiedene Länder, aber ich wollte mal fragen. LG ! :)

...zur Frage

Japanisch schwerer als Chinesisch?

Hey

Wollte mal eine der Sprachen lernen.Bin in Brasiliem geboren aber spreche kaum Portugiesisch nur Deutsch, Englisch(Schule) und ganz wenig Französisch.

Wie schwer ist es jetzt Japanisch oder Chinesisch zu lernen. Und sind die Sprachen relativ ähnlich (so wie Dpanisch und Portugiesisch zum Beispiel)?

Und was davon ist einfacher.Was würdet ihr lernen.Ich möchte unbedingt eine dieser Sprachen können da die asiatische Kultur mich auch interessiert

Danke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?