"Both in the US and internationally" - welche "Eigenheit" fällt euch direkt auf, wenn sich ein Amerikaner so ausdrückt!?
3 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Grammatik
Man nennt es “US defaultism”: US-Amerikaner scheinen oft zu glauben, sie seien eine Art besonderer Standard, und alles andere wird durch die Abweichung vom „Amerikanischsein“ definiert. Vernünftigerweise muß international soviel bedeuten wie ‘in allen Ländern’, aber in den USA wird es oft mißbräuchlich in der Bedeutung ‘alles außerhalb der USA’ verwendet.
Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprachgeschichte und Grammatik
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Geschichte
Fällt sofort durch die Betonung der US-Zentriertheit auf, es nimmt sich selbst als Maßstab, bevor es „den Rest der Welt“ erwähnt.
LG aus Tel Aviv
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Globalgeschichte /Geopolitik
Das ist keine Eigenheit. Natürlich nimmt man sein eigenes Land als Maßstab, genau wie wenn ein Deutscher sagt "sowohl in Deutschland als auch international".
🇺🇸🗽🦅
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Ich möchte in die USA auswandern 🇺🇸