Anata?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Meine japanische Vorgesetzte hat mich mit anata angesprochen, wenn sie mich beleidigen wollte. Sie wollte mich oft beleidigen, weil sie mich nicht mochte. Das war für mich immer eine unerträgliche Situation.

Ich habe gerade meine japanische Frau gefragt, ob man anata eigentlich verwendet, und sie hat gesagt, man verwendet es nicht. Es ist nicht notwendig.

Wenn Du jemanden auf der Straße ansprichst, den Du nicht kennst, kannst Du desu, -masu Formen verwenden. Am besten man fängt mit "Sumimasen" an. "Maigo ni narimashita ga", oder "○○社(sha) wa doko deshou ka".

TeeTier  14.07.2013, 16:04

Ich habe gerade meine japanische Frau gefragt, ob man anata eigentlich verwendet, und sie hat gesagt, man verwendet es nicht.

Ich erinner mich auch nicht daran, jemals eine fremde Person mit "Anata" angesprochen zu haben.

Meine japanische Frau fängt einen Satz aber oft mit einem seeeehr freundlichen "Anata, ..." an, wenn sie will, dass ich irgendetwas (unangenehmes) für sie erledige. :)

Und mir fällt gerade noch ein, wenn man ein unbekanntes Pärchen anspricht, kann man evtl. "お二人" mit einbauen ... das klingt sehr höflich, aber in der Realität würde ich es nicht benutzen, denke ich.

Wenn z.B. ein Angestellter einer Bäckerei auf der Straße Kostproben verteilt, könnte er evtl. "お二人…いかがですか?" sagen, um den Fokus auf eben dieses Pärchen zu lenken, damit sich nicht die anderen Leute in der Umgebung angesprochen fühlen. Aber das ist eine sehr konstruierte Situation, und irgendwie klingt es falsch / komisch / unangebracht ... am besten "あなた" und dergleichen weglassen. :)

2
Balurot  14.07.2013, 16:18
@TeeTier

Ich habe lachen müssen, wie ich gelesen habe, dass Deine Frau anata zu Dir sagt, wenn sie etwas Unangenehmes erledigt haben will. Früher war es ja üblich, dass die Frauen ihren Ehemann mit anata ansprachen, während der Ehemann "oi", "nee", oder "chotto" verwendete.

Bei Kostprobenverteilungen würde man wahrscheinlich, wenn überhaupt, mit o kyaku sama (sehr geehrte(r) Frau / Herr Kunde) angesprochen werden. Was meinst Du? Meistens sagen sie "Ikaga desu ka." (Wie wäre es?) Ikaga ist ja ein sehr höfliches Wort.

2
xXShizukanaXx 
Fragesteller
 14.07.2013, 16:38
@TeeTier

Ohh verstehe : ) danke für diese kleine Geschichte hihi ^ ^ sie hat wirklich geholfen mir ein bild über dem Gebrauch des worted zu machen!

1
TeeTier  14.07.2013, 17:42
@Balurot

Ja, natürlich! "Okyakusama" ist natürlich wesentlich besser, wenn man es denn überhaupt verwenden will.

Wie gesagt, das Beispiel mit "お二人" ist ein sehr künstliches. Ich habe nur krampfhaft nach einer möglichen Verwendungsmöglichkeit gesucht, da man in Japan Anreden ja fast nie benutzt. :)

Anstatt "oi", "nee" oder "chotto" kann man auch ein "n" sagen, ohne dabei den Mund zu öffnen, aber das ist mir (meiner Frau gegenüber) einfach zu unhöflich. Sieht man aber trotzdem oft in Filmen oder im (japanischen) Fernsehen. :)

1
Balurot  14.07.2013, 18:43
@TeeTier

O futari habe ich auch gut gefunden. :-)

Meine Frau spreche ich mit dem (verkürzten) Namen und -chan an.

1
TeeTier  14.07.2013, 19:17
@Balurot

Meine Frau spreche ich mit dem (verkürzten) Namen und -chan an.

Hier ebenso. :)

0

Jemanden mit "anata" ansprechen ist sehr unhöflich und solltest du möglichst vermeiden! Personenbezeichnungen (ich, du,...) sind sehr neu in der Japanischen Sprache und wurden praktisch erst salonfähig gemacht, als man begonnen hat, westliche Romane und sowas zu übersetzen.

Wenn du vernünftig sprechen kannst, dann wird durch den Kontext und das richtige Keigo klar, wer gemeint ist und wer nicht.

Man muss nur im Ausnahmefall die Person benennen, wenn es gar nicht anders geht. Ansonsten kommt Japanisch ohne sowas aus.

Ansonsten solltest du (auch abhängig davon, wo du dich vom Rang her befindest) zunächst einmal die Leute nur mit ihrer Berufsbezeichnung (bzw. dem Rang in der Gruppe ansprechen). Zur Not mit dem Nachnamen vorne weg. Nachname+San kommt erst danach und muss zur Situation passen.

Also: Durch vernünftiges Keigo ganz auf Personenbezeichnungem verzichten.

Berufsbezeichnungen eher, als -San. Kommt aber sehr auf die Situation an.

Wörter wie anata und kimi kannst du nur gefahrlos benutzen, wenn du sehr hoch im Rang bist und Leute rumkommandieren kannst.

xXShizukanaXx 
Fragesteller
 14.07.2013, 13:28

Gott sei dank weist du mich darauf hin :S Dankeschön! Aber was ist, wenn es eine fremde person ist, und ich sie auf japanisch ansprechen möchte um zu sehen ob die person japanisch spricht? (Also hier in Deutschland) : 0 Sollte ich bei fremden Personen, bei denen der Beruf nicht sofort erkennbar ist, zunächst immer zuerst nach dem namen fragen, oder wäre das vielleicht doch zu aufdringlich? : 0

0
M1603  14.07.2013, 13:34
@xXShizukanaXx

Im Japanisch braucht man kein Subjekt zu nennen, wenn das von vornherein klar ist. Wenn du jemanden triffst und den Fragen willst, dann reicht 日本語が話せますか。 und schon ist klar, wer gemeint ist, auch wenn das explizit nicht genannt wird. (Wobei ich mich frage, warum man einen Japaner fragen sollte, ob er Japanisch kann.)

0
xXShizukanaXx 
Fragesteller
 14.07.2013, 13:54
@M1603

Ok. Danke

Ich habe nie spezifiziert dass es ein Japaner ist

0

Mir ist die Variante Nachname + san bekannt. Also Müller-san zum Beispiel.

Hallo,

anata ist nicht unhöflich, das verwendet man sehr oft. Bei Fremden würde ich das auch verwenden. Genau wie bei uns, wenn man jemanden trifft sagt man ja auch öfters du als sie.

Tätigkeit+san verwendet man auch manchmal, ist aber nicht so verbreitet bzw. nutzt man ehr selten, bei uns sagt man ja auch nicht immer Herr Geschäftsleiter, sondern auch ehr den Namen. Kommt halt auch die Situation an. Jedoch gibt es auch für Berufe verschiedene Endungen, also z.B. Name+ buchō

Am Anfang des Gesprächs wird man ja oft nach seinen Namen gefragt bzw.man wird vorgestellt, dann einfach Name+san oder Name+kun, was du dann je nach Situation gefragt ist.

Lg & ich hoffe ich konnte dir helfen, bei weiteren Fragen melde dich bei mir, wenn du möchtest ;D

PS: Hier ist es nochmal erklärt mit verschiedenen Anreden: http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Anrede