Wenn Du wissen willst, ob sich zwei Medikamente oder zwei Wirkstoffe miteinander vertragen, ist die Apotheke der beste Ansprechpartner. Sie wird Dir auf Dein Verlangen hin, kostenlos die entsprechende Auskunft geben.
Auf die Dauer wirst Du das nicht durchstehen. Du brauchst Hilfe.
Als größtes Problem sehe ich, dass Du Angst vor dem nächsten Tag hast. Ich überlege gerade, wie Du mit jemandem sprechen kannst, oder wie Du Hilfe bekommen kannst. Ich nehme an, dass Dein Mann berufstätig ist und Dich nicht gut unterstützen kann. Was ist mit den Großeltern?
Es gibt in Thailand einige gefährliche Insekten. Manche davon übertragen auch unangenehme Krankheiten. Es gibt ein gutes Video, das ich Dir unten verlinken werde. Auf jeden Fall solltest Du zum Arzt gehen. Mit Insektenbissen sollte man sehr vorsichtig sein.
https://youtu.be/Dc1mor78z3Y?si=DuW486vUkpkMEdte
Kritik ist immer möglich, aber wenn Du ihn beschimpft hast, dann ist es eine Straftat.
Für „Ich werde angesehen“ müsste eigentlich 見られている (mirarete iru) genügen. Wörtlich: Ich bin im Zustand des Angesehen-werdens. Das わたしが (watashi ga) kannst Du weglassen.
Warum が verwendet wird, kannst Du Dir über die Frage merken: だれが みられて いる? Hier wird immer ga verwendet.
Ich habe längere Zeit in Otaru (Hokkaido), und Saitama bei Tokio gelebt. Überall konnte man das Wasser problemlos trinken. Allerdings ist es teilweise stark gechlort. Viele Leute schrauben einen Filter an die Öffnung, wo das Wasser herauskommt, um das Chlor herauszufiltern.
Von Tokio weiß ich, dass die Wasserwerke seit einigen Jahren Anstrengungen unternehmen, das Wasser auch mit Ozon zu reinigen. Damit braucht man wahrscheinlich weniger Chlor und die Qualität des Wassers steigt. Auch in Tokio kann man das Wasser bedenkenlos trinken.
Die Wasserwerke in Tokio haben eine Webseite, die teilweise auch auf Englisch übersetzt wurde. Hier ist der Link dazu für „Frequently asked questions“.
https://www.waterworks.metro.tokyo.lg.jp/eng/faq/qa-13.html#c
Ja, da steckt eine Regel dahinter. Es ist schon eine Weile her, dass ich das an der Uni gelernt habe. Soweit ich mich erinnern kann, gibt es zwei große Gruppen von Verben: Die vokalischen und die konsonantischen. Daneben gibt es noch die unregelmäßigen Verben. Da gibt es aber nicht viele. Mir fällt zum Beispiel suru ein. suru heißt (etwas) tun.
Du hast schon zwei Beispiele genannt: Erstens 会う (au), jemanden treffen. Es ist ein konsonantisches Verb. Und zweitens 見る (miru), sehen. Das ist vokalisch.
Wenn man sich nun die verschiedenen Formen anschaut, die das Verb einnehmen kann, dann siehst Du gleich den Unterschied.
Wenn man ます -masu anhängt, um das Verb höflich zu machen:
miru → mimasu
au → aimasu
Die Konditionalform, also „wenn man …“
mireba
aeba
Die abgeschlossene Vergangenheit:
mita
atta (hier schreibt man übrigens ein kleines tsu in der Mitte, kein großes). Man spricht eine kleine Pause im Wort.
„Lasst uns …“
miyou
aou
Erstens schaut vom Auge nur ein kleiner Teil zwischen den Augenlidern heraus. Außerdem blinzelt man ja 10 bis 15 Mal pro Minute. Weiters liegt das Auge zwischen durchbluteten Körperteilen. Es wird also dauernd erwärmt.
Ich vermute auch, dass intrazelluläre Flüssigkeit, langsam aber doch, in den Augapfel eindringt und ihn wieder verlässt, womit auch eine Erwärmung möglich wird. Blut fließt ja nicht durch den Augapfel.
Die Erwärmung in den Zellen funktioniert wie folgt: (Das habe ich einmal im japanischen Fernsehen in einer Doku-Reihe gesehen). Aus der Ernährung gewinnt der menschliche Körper eine Substanz, die dann innerhalb der Zelle in eine andere Substanz umgewandelt wird. Dabei wird ein bisschen Wärme freigesetzt. Diese Folgesubstanz wird später wieder in eine dritte Substanz verwandelt, bei der wieder Wärme entsteht. Danach wird sie mit Wärmegewinn in eine vierte Substanz umgewandelt. Danach wird das Endprodukt ausgeschieden. Aber ich habe mir den Namen der Substanzen nicht gemerkt.
Bei WIKIPEDIA, der gratis online Enzyklopädie, gibt es einen Artikel unter dem Titel Thermoregulation. Den kannst Du Dir auch noch ansehen.
Ich empfehle Dir:
https://japanischlernen.at/
Eine Verwandte von mir unterrichtet dort. Sie ist in Japan aufgewachsen und kann auch gut Deutsch.
Vielleicht hast Du das Türchen mit der Nummer 12 nur noch nicht gefunden.
;-)
Yon ist die kun-yomi, shi ist die ON-yomi.
Die meisten Kanji haben zwei Lesungen, eine, die aus der chinesischen Sprache kommt und ON-yomi 音読み heißt und eine, die aus der japanischen Sprache kommt. Sie heißt kun-yomi 訓読み. Die Kanji kamen nämlich vor mehr als zweitausend Jahren nach Japan. Damals brachten sie buddhistische Mönche, die den Buddhismus nach Japan bringen wollten. Mit der Schrift kam auch die chinesische Aussprache des jeweiligen Kanji nach Japan. Diese Aussprache wurde übernommen und ein bisschen an die japanische Sprache angepasst. Darüberhinaus wurde dem Zeichen das japanische Wort zugeordnet, das der Bedeutung des Zeichens entspricht.
Die Creme soll an die Haut und nicht an die Haare. Du musst Dich also bemühen, die Haare zur Seite zu schieben, und die Creme auf die Haut auftragen.
Wenn der Arzt sagt, dass sie dünn aufgetragen werden soll, dann meint er es auch so. Die Creme wirkt nicht besser, wenn sie dick aufgetragen wird. Außerdem kannst Du die Creme länger benützen, wenn Du sie dünn aufträgst.
Das gratis online Wörterbuch wadoku.de sagt zu ちゃんと (chanto): (1) ordentlich, brav (2) gründlich, pünktlich.
Es scheint mir, dass in Deinem Satz alle vier Übersetzungen möglich wären.
Unter dem Titel Ural-Altaische Sprachen gibt es einen Artikel bei Wikipedia, der meine These unterstützt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Ural-altaische_Sprachen?wprov=sfti1
In dem Artikel steht leider auch, dass diese These mittlerweile abgelehnt wird, aber wie Du selbst sagst, ist es schwierig für uns, heute festzustellen, wie es vor zweitausend Jahren gewesen sein könnte.
Eine Sprache ist ein Werkzeug. Sie dient dazu, Informationen zu vermitteln.
Wenn Du zum Beispiel 痛い (itai) sagst, dann weiß die angesprochene Person, dass Dir etwas weh tut. Eine Sprache lernt man am besten in der Kommunikation.
Wenn Du alleine lernst, hast Du außerdem niemanden, der Dich ausbessern kann. Wenn Du Dir schwere Fehler einlernst, dauert das sehr lange, bis Du sie wieder richtig gestellt hast.
Ich würde Dir empfehlen, weiter einen Kurs zu besuchen.
Das gratis online Wörterbuch Wadoku.de sagt, dass die zweite Silbe (More) höher ist als die erste. Das entspricht auch meiner Erfahrung in Tokyo. Es kann aber sein, dass die Leute in Osaka das Wort Sushi ganz anders aussprechen, weil es dort einen anderen Dialekt gibt.
Wenn Du Standard Japanisch sprechen willst, dann würde ich mich an die Aussprache von Tokyo halten. Falls Du aber Beziehungen zu Osaka, also der Kansai Region, hast, dann müsstest Du Dich bei jemandem erkundigen, die oder der dort Muttersprachler/in ist.
Nach meinem Verständnis bedeutet これ "dieses Ding hier". Allerdings sagt wadoku.de, dass これ auch "diese Person" heißen kann, was mich irgendwie verwirrt.
それ wäre dann das Ding bei dir, dem Angesprochenen. あれ wäre dann ein Ding, das sich weder beim Sprecher noch beim Angesprochenen befindet, sondern von beiden entfernt ist.
ここ bedeutet "dieser Platz hier".
こちら zeigt die Richtung an, wo sich etwas befindet. Das scheint mir am passendsten für Deinen Beispielsatz.
Also wörtlich würde ich Deinen Beispielsatz so übersetzen:
"Was diese Richtung betrifft, mein Hund sein."
Eigentlich sollte man ja in der Schule etwas für das Leben lernen. Aber davon gab es bei mir auch viel zu wenig!
Die verschiedensten Radiokanäle durchprobieren. Gerade in der Nacht haben viele Sender ein durchgehendes Musikangebot. Wenn Du gerne Musik hörst, ist das vielleicht etwas für Dich.
Einer der Services von Yahoo! Japan war eine Webseite, auf der man (auf Japanisch) eingeben konnte, wann man von wo nach wo fahren wollte. Es wurden auch die Abfahrtszeiten, und die Dauer der Fahrt, sowie die Kosten angegeben. Da wahrscheinlich diese Webseite über Werbung japanischer Firmen gesponsert war, hat Yahoo! Japan schon vor einigen Jahren aufgehört, sie von Europa aus zugänglich zu machen. Ich denke, das nennt man eine Geosperre. Wenn Du in Japan wärest, dann könntest Du diese Webseite besuchen.