Was heisst Radiergummi auf Englisch?
Ich persönlich bin für Eraser und Gummi (das Material aus dem was der Radiergummi ist) heisst Rubber. Für was seid ihr eher?
27 Stimmen
10 Antworten
Mit Eraser bist du ueberall auf der sicheren Seite nicht missverstanden zu werden. Auch wenn die Englaender es Rubber nennen werden sie trotzdem wissen was mit Eraser gemeint ist.
Also wenn du mal in einer Schule im Ausland bist, dann frag die Person neben dir lieber nach einem Eraser. In dem Fall kannst du davon ausgehen, dass die Person dir auch wirklich ein Radiergummi gibt und dir nicht ploetzlich ein Kondom auf den Tisch legt.
Weil ich Britisch Englisch lerne und nicht amerikanisch Englisch!
Rubber ist im britischen Englisch Radierer und im amerikanischen englisch ein Kondom. Eraser ist im amerik. Englisch ein Radierer.
Da gibts ja eigentlich keine Seite auf die man sich stellen kann.
Ich spreche amerikanisches Englisch, deshalb sage ich "eraser", aber das kommt auf das Umfeld an.
Das ist, als würde man fragen "Bist du für Brötchen oder Semmel?"
Um mögliche Missverständnisse zu vermeiden: für "eraser".
Gruß, earnest