Was haltet ihr von dem Satz: „Today ist a good day to make someone Happy!“?
Ich wollte nur mal wissen was andere dazu denken, weil ich persönlich den Spruch sozusagen sehr toll finde und ich mich daran orientiere.
Übersetztung: „Heute ist ein guter Tag jemanden glücklich zu machen".
13 Stimmen
5 Antworten
Hallo,
darauf kommt wohl die Frage:
"And who will be someone today?"
Dann musst du dir schnell was ausdenken,
sonst könnte das jemand als persönlichen Angriff verstehen.
Hansi
Noch besser: Heute ist ein guter Tag um mich glücklich zu machen 😁😜
Ja, das passt.
Sinnlich gut, grammatisch mies.
Blödes Gutemenschengelaber
LG AttrAktiveUser
Da hat wohl jemand Nachholbedarf,
in Menschenkenntnis.
Wie kommt man nur auf solche Gedanken?
Hansi
Was an einem Menschen der Gutes tun möchte falsch? Bist du lieber ein Schlechtmensch? Hoffe nicht. Finde den Satz zwar auch etwas kitschig, weil es eigentlich normal sein sollte mit seinen Umfeld so umzugehen, dass man es nicht unglücklich macht.
Es gibt leider viele Menschen die sich angegriffen fühlen wenn jemand etwas Gutes tut, nur weil es sie daran erinnert, dass sie es selbst zu wenig tun. In der Regel verurteilt es keiner wenn man es nicht schafft (außer bei unterlassener Hilfeleistung). Wenn es einem selbst aber stört, sollte man vielleicht mal damit anfangen :)