Was meint meine englische Freundin damit?
Hallo,
ich habe mit ihr heute geschrieben und sie hat das geschickt:
I could cum faster with no age restrictions
Ich habe keine Ahnung, was sie damit meint. Kann mir das jemand erklären?
5 Antworten
hört sich für mich nicht richtig englisch an - vielleicht Slang
cum ist wohl come
with no ist etwas seltsam // eher without any age limit
das Ganze ist sehr suspekt
Ich könnte ohne Altersbeschränkung schneller abspritzen. Das meint sie damit.
Hört sich nach einer höchst unseriösen "Freundin" an
Sie möchte vermutlich, dass du ihr nicht jugendfreie Bilder von dir schickst.... um dich dann damit zu erpressen.... und dann stellst du fest, dass du auf einen Fake reingefallen bist. Wie es halt so läuft.
Ergibt überhaupt keinen Sinn, wenn man es übersetzt