Wie nennt man das Auslassen von Buchstaben in der Linguistik?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es gibt mehrere Fachausdrücke für das Auslassen von Buchstaben in Wörtern:

1) Eine Elision (lateinisch: elisio = Ausstoßung, Herausstoßen; elidere = herausstoßen, herausschlagen) ist (die genaue Bedeutung der Begriffe kann etwas von Definitionen in Nachschlagewerken abhängen):

a) in einem weiten Sinn jede Art der Lautauslassung/des Lautverlustes (das Weglassen dient in der gesprochenen Sprache dem Wohlklang/der Sprecherleichterung und betrifft meistens unbetonte Laute), eine Elision kann an verschiedenen Stellen im Wort geschehen

b) in einem engen Sinn Wegfall eines auslautenden Vokals vor einem folgenden Vokal im Anlaut; eine besondere Rolle spielt die Elision in der Metrik („Messen“; Lehre vom Versmaß), beim Aufeinandertreffen von unbetonten Vokalen, die nicht zur gleichen Silbe gehören, und vor allem bei aufeinanderfolgenden Wörtern weggelassen (nicht gesprochen), um eine passende Anzahl und Betonung der Silben zu erreichen und und einen Hiat(us) zu vermeiden (lateinisch: hiatus = Öffnung, Kluft; die Pause beim Sprechen gilt als ein unangenehmes Auseinanderklaffen, auch in Bezug auf den Mund)

2) Eine Lautauslassung am Wortanfang (Anlaut) heißt Aphärese (griechisch: ἀφαίρεσις = Wegnahme, ἀφαιρεῖν = wegnehmen).

3) Eine Lautauslassung (Ausfall unbetonter Vokale) im Wortinneren (Inlaut) heißt Synkope (lateinisch: syncope = Zusammenschlagen, vom griechischen Verb συγκόπτειν = zusammenschlagen, gebildet aus σ ύ ν und κόπτειν; das Zusammenschlagen bezieht sich auf eine Verschiebung in der Betonung).

4) Eine Apokope (griechisch: ἀποκοπή = Abhauen, Abschlagen, Abschneidung) ist das Wegfallen von Lauten am Wortende (Auslaut). Die Ursachen sind sprachgeschichtlich, metrisch oder artikulatorisch (vor allem mundartlich oder umgangssprachlich bedingt). Sie wird meistens durch Apostroph angezeigt.

Herzlichsten Dank. Das ist sehr ausführlich und genügt als Antwort. Dankeschön.

1

Ausgezeichnet. Ich hätte lieber meinen "Mund" halten sollen.

1

"litterarum demptio" ist die lat. Bezeichnung für das Weglassen von Buchstaben

Danke. Wie lautet der deutsche Begriff dafür, weißt Du das auch?

0
@CrystalixXx

littera = Buchstabe, demptio = weggelassen Es gibt noch "littera additio" = Buchstabe hinzugefügt. Gruß mabel

0
@mable

Ergänzung: Du meinst sicherlich einen fest stehenden Begriff in Deutschen. Den kann ich dir leider nicht sagen, nur die Bedeutung der beiden Wörter. Ich habe versucht, ihn zu finden. Ohne Erfolg.

0
@mable

Genau, ich habe den deutschen Begriff dafür gesucht. Das lateinische bringt mir aber auch etwas Hintergrundwissen ein. Danke noch für die Übersetzung.

0

Wie nennt man wörter die man sowohl wichtig herum als auch auf dem kopf lesen kann?

wie nennt man solche wörter? sie sind meist künstlerisch dargestellt und können dadurch auf dem kopf ebenso wie normal gelesen werden. ich meine aber keine wörter wie Lager wo rückwerts Regal ergibt sonder wirklich auf dem kopf gelesen. ein beispiel: ein W auf dem kopf gelesen wegibts ein M wer kennt den namen solcher wörter?

...zur Frage

Wie nennt man Wörter bei denen man die Buchstaben neu mischt?

Hallo an alle !

Ich habe eine Frage. (Wer hätts gedacht ;))

wie nennt man Wörter bei denen man die Buchstaben vertauscht und durcheinander mischt, sodass mit denselben Buchstaben ein andres Wort entsteht

z. B. wenn man den Namen "Lisa Meier" zu "Sira Miele" macht (jaja ich weiß schlechtes Beispiel) ^^

danke schonmal lg Lillija

...zur Frage

Französische Aussprache un/ ain/ in/ on?

Ich habe mir aus dem Internet die Ausspracheregeln für Französisch herausgeholt und dort steht:in/ain spricht man wie "än" ohne "n"un spricht man wie "ön" ohne "n"qu spricht man wie k(und so weiter)Dann müsste es doch heißen:requin (Aussprache: rekä)singe (Aussprache: säng ??) dauphin (Aussprache: dohfä)enfant (Aussprache: ???)serpent (Aussprache: ???)Vor allem das Wort enfant hört sich an, wenn ich im Internet anhöre wie onfon oder so. Will mir ja keine falsche Aussprache angewöhnen, daher bitte ich um Korrektur, wie man die Wörter den nun ausspricht. Und wie ist das eigentlich nun mit den letzten Buchstaben im Wort, wie z. B. beim Wort "viande", wird der letzte Buchstabe, also das "e", doch nicht mit ausgesprochen. Kann mir einmal jemand helfen und exakt schreiben wie man die Wörter den ausspricht und evtl. weitere Beispiele.Wenn ich mir die Wörter anhöre, klingen die immer anders als wenn ich die Aussprache-Regeln vor mir liegen habe. Also nicht immer, aber manchmal.

...zur Frage

Akrostichon zu Magdalena?

Ich mache eine Art Akrostichon zum Namen Magdalena. Ich hab keinen Satz draus gemacht sonder einfach einzelne Wörter mit den Buchstaben verbunden. Muss auch nich der erste Buchstabe des Wortes sein. Nun fehlt mir noch ein Wort für das 'D' Vielleicht habt ihr ja Ideen, was ich da nehmen könnte...? Das wort sollte entweder mit D beginnen oder das D im ersten Drittel des Wortes vorkommen ^^ Am besten relativ einfache Wörter, da sie nich nich so groß ist...

Vielen Dank schonmal Lolly10

...zur Frage

Andere Aussprache in Andalusien?

Hey Leute,wir fahren regelmäßig nach Andalusien in dem Urlaub und mir ist aufgefallen das die Aussprache der spanischen Wörter sehr anders ist als bei dem spanisch was wie in der Schule lernen.Kann mir vielleicht jemand der aus der Region kommt/100% sicher ist mir die Wörter, Buchstaben und aussprach-regeln aufschreiben? Und sagt man dort eigentlich zum Wort YO "jo" oder dscho?

...zur Frage

Ist das Ypselon (Y) praktisch ein Vokal?

Klar, roh gesprochen heißt es Ypselon aber wenn der Buchstabe in Worten vorkommt dann ist er doch ein Selbstlaut/Vokal oder?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?