Wie entscheide ich mich (Übersetzen)?

1 Antwort

Das ganze klingt nach einer Mischung aus Fremdenführer (guide-interprêt) und Simultandolmetscher*in. Das erste ist ein nahezu brotloser Beruf, das zweite bedeutet viel Stress.

Dennoch: Informiere Dich doch mal über Simultandolmetschen. Das reicht im Einsatz von in einer Kabine bei großen Konferenzen sitzen und bspw. für den Bundeskanzler von Japanisch auf Deutsch übersetzen bis Delegationen aus Wirtschaft oder Politik im Land (CN, JP, ...) begleiten und ad-hoc übersetzen.