Was ist der Unterschied zwischen „qui, que und óu“ im Französischen?

3 Antworten

Von Experte verbosus bestätigt

Als Subjekt lautet das Relativpronomen qui:

  • le garçon qui m'embête toujours = der Junge, der mich immer ärgert
  • une maison qui me plaît = ein Haus, das mir gefällt
  • les voitures qui sont dans la rue = die Autos, die auf der Straße sind

Als Akkusativobjekt lautet das Relativpronomen que:

  • le garçon que j'ai vu = der Junge, den ich gesehen habe
  • la maison que mon père a vendue = das Haus, das mein Vater verkauft hat
  • les voitures que nous avons achetées = die Autos, die wir gekauft haben

Als präpositionales Objekt (aber nur auf Personen bezogen!) lautet das Relativpronomen qui:

  • le garçon de qui je suis amoureuse = der Junge, in den ich verliebt bin
  • le professeur à qui je parle = der Lehrer, mit dem ich spreche
  • les copains avec qui j'étais au cinema = die Freunde, mit denen ich im Kino war

kann örtliches und zeitliches Relativ sein:

  • la rue j'habite = die Straße, in der/wo ich wohne
  • le pays d'où je viens = das Land, aus dem/woher ich komme
  • le jour elle m'a quitté = der Tag, an dem/wo sie mich verlassen hat

Es gibt da zwar noch einiges mehr, aber ich vermute, dass ihr bisher noch nicht mehr gemacht habt als dies.

ymarc  17.10.2023, 13:26

Sehr ausführlich! Ich konnte deinen Beitrag leider nicht mehr bestätigen.

1
Jslsbs 
Fragesteller
 17.10.2023, 15:19

Danke:)

0
spanferkel14  19.10.2023, 00:46

🍂🐿️ Vielen Dank für deinen Stern.🐌🍁

0
Amalito  25.01.2024, 12:41

Würde man nicht eher sagen "les copains avec lesquels j'étais au cinéma"?

0
spanferkel14  25.01.2024, 13:01
@Amalito

Das kannst du auch sagen. Als Relativpronomen nach Präpositionen ist bei Personen aber eher "qui" gebräuchlich und bei Sachen "lequel, laquelle" etc.

0
Von Experte ymarc bestätigt

"qui" ist das Relativpronomen, das im Relativsatz die Funktion des Subjekts übernimmt.

- C'est le train qui arrive de Paris.

(Dass das "qui" hier im Relativsatz die Stelle des Subjekts einnimmt, siehst du auch daran, dass vor "arrive" kein anderes Subjekt steht.)

-----

Das Realativpronomen "que" hat im Relativsatz die Funktion des direkten Objekts.

- C'est un dessert que j'aime beaucoup.

(Wen oder was mag ich gern?)

-----

Das Relativpronomen "où" bezieht sich auf eine Ortsangabe.

C'est l'hôtel où nous réservons chaque année.

(Das ist das Hotel, in dem (=wo) wir jedes Jahr reservieren.

-----

Es gibt von BildungsInteraktiv sehr gute Erklär-Videos zum Thema "Relativpronomen". (Ich such sie dir noch raus, wenn ich sie finde.)

https://youtu.be/AWq2dQqjQ9s?si=hOSQzBiC10EUMusE

spanferkel14  16.10.2023, 19:39

Das Relativpronomen qui bezieht sich nicht immer auf das Subjekt des Satzes. Schau hier:

  • Tu connais le monsieur qui habite au bout de la rue? = Kennst du den Herrn, der am Ende der Straße wohnt? (le monsieur = direktes Objekt)
  • J'ai vécu dans la maison qui a été démolie hier. = Ich habe in dem Haus gewohnt, das gestern abgerissen wurde. (dans la maison = Präpositionalobjekt)

Bestimmt wolltest du etwas ganz anderes sagen, nämlich, dass das Relativpronomen qui das Subjekt des Relativsatzes ist.

Das geht dann bei den anderen Erläuterungen so weiter, aber du kannst den Wortlaut ja noch ändern. Die Beispiele sind ja völlig richtig.

2
adabei  16.10.2023, 20:59
@spanferkel14

Ja, natürlich wollte ich das sagen.

"qui" übernimmt im Relativsatz die Funktion des Subjekts. Da war ich mit dem Kopf wohl woanders.

Gut, dass du es gesehen hast. Damit es für spätere Leser kein Problem gibt, werde ich den Teil meiner Antwort abändern.

1
Jslsbs 
Fragesteller
 17.10.2023, 15:20

Danke 🤩

1
Von Experte adabei bestätigt

Relativpronomen:

qui = Subjekt = der, die, das

que = direktes Objekt = den, die, das

où = wo, wohin, in dem, ...

C'est Monsieur Lebrun qui est ingénieur chez Peugeot et que je connais depuis longtemps. Je sais où il habite.

  Adv.   - interrogatif et relatif worin    Adv.   - interrogatif et relatif   - avec mouvement wohin