Warum zum Henker haben deutsche Synchronsprecher nicht die Intention von z.B. den japanischen Synchronsprechern?
Damit meine ich die absolute "stimmliche" Verantwortung für einen Charakter zu haben?
Warum wird sowohl den Firmen, die die Stimmen zuweisen, als auch den Synchronsprechern nicht direkt gesagt:
"Du sprichst diese Rolle solange, bis entweder die Rolle stirbt oder du"?
Auch wenn es ein bisschen harsch gemeint ist.
In Japan gilt es als Ehre eine Rolle dauerhaft zu sprechen..
Einige werden sicher meinen, "Es ist deren eigene Entscheidung!"
Ja, ist es, aber mit dieser Entscheidung muss nicht nur der Sprecher "leiden" sondern auch die Fans der Serie / des Charakters...
Tut mir leid, aber meiner Meinung nach, sollte derjenige, der/die einer Rolle seine Stimme leiht, und diese von der Mehrheit akzeptiert und gewollt ist, seinen/ihren Job dauerhaft durchführen..
Falls ich mal die Möglichkeit hätte, ein angesehener Synchronsprecher zu sein, würde ich jede einzelne Rolle bis zu meinem Lebensende sprechen, egal ob ich da mehr und/oder weniger verdiene.
Wie kommst du darauf, dass das hier nicht der Fall ist?
z.B. Andreas Bourani, der plötzlich keinen Bock mehr hatte Maui zu sprechen und durch Roger Rekless ersetzt werden musste in Vaiana 2.
6 Antworten
Haben sie durchaus:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Susanna_Bonas%C3%A9wicz
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Dorette_Hugo
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Tommy_Morgenstern
Mir würden noch ne Handvoll mehr einfallen die seit Jahrzehnten Stammsprecher von einer Figur oder einem Schauspieler sind.
Und es wird auch in Japan den ein oder anderen Wechsel geben.
Ansonsten kannst du niemanden verpflichten etwas sein Leben lang zu machen.
Andreas Bourani ist nun mal kein Synchronsprecher, sondern Sänger. Er ist auch deutlich älter als Lina, die zudem auch längst nicht so erfolgreich als Sängerin ist wie er.
Was für ein Unsinn.
- Vertragsfreiheit: niemand kann den Sprecher und die Produktionsfirma zur Erfüllung deiner Forderungen zwingen
- Synchronsprecher sind oft selber auch Schauspieler und können durch eigene Projekte auch mal verhindert sein.
Die meisten Leute wollen sich eben nicht ausnutzen lassen. Wenn dir das nichts ausmachen würde, ist das in Ordnung, aber die meisten Menschen müssen ihre Rechnungen bezahlen und haben auch ihren Stolz.
Das hat nichts mit ausnutzen zu tun, sondern mit der Ehre, dauerhaft für eben diese Rolle/n "ausgewählt" worden zu sein.
.
Klar, gibt es solche Fälle wie bei Marco Kröger, der ersten Stimme von Patrick Star aus Spongebob, der es nicht eingesehen hat, dass seine Stimme für McDonalds-Spielzeuge benutzt wurde, ohne dass er dafür bezahlt wurde.
Aber das ist was anderes als Andreas Bourani, der einfach keinen Bock mehr hatte Maui in Vaiana zu sprechen und demnach von Roger Rekless ersetzt werden musste.
Es gibt viele Fälle, wo die Synchronsprecher unglaublich schlecht bezahlt werden, im Vergleich dazu, wie erfolgreich der Film wird. Es ist üblich dann auch mehr zu zahlen - weigert man sich, weil man mehr in die eigene Tasche stecken will, dann muss man sich nicht wundern, wenn der Sprecher sich ausgenutzt fühlt und nicht mehr weitermachen will.
Das ist bei und auch so. Als Beispiel die Stimme von Bruce Willis ist im deutschen die Stimme von Manfred Lehman.Von Lorne Greene,Bonaza,Kampfstern Galactice war es die Stimme von Friedrich Schlütter. Sicher kann es vorkommen das Newcomer ihre ersten Auftritte als Gastauftritte in einer Serienstaffel haben,werden sie aber berühmter haben sie auch meistens ihre eigene,deutsche Synchronstimme.Das kann,gerade mal wenn es nur ein Gastauftritt ist nicht immer klappenSpontan fällt mir da die Schauspielerin Beth Riesgraf ein. Ihre deutsche Stimme ist da meist Katrin Zimmermann.
https://www.synchronkartei.de/person/32xKnNufZ/darsteller
Und je nach Rolle und Karakter passt die deutsche Stimme nicht unbedingt.
Beispiel Jaeel White als Seve Urkel
Darüber hinaus solltest du vielleicht auch wissen, dass die japanische Synchronkultur eine andere ist wie die Deutsche.
In Japan werden Anime nach den Synchronspecher*innen synchronisiert. Und in Deutschland wird schon sehr stark nach der Synchronisation geschaut. Such mal danach wie "harte Buchstaben" synchronisiert werden.
Mir sind diese Synchronsprecher durchaus bekannt, dennoch spreche ich nicht von denen, die ihren Beruf als Synchronsprecher leben und gerne ausführen, sondern von denen, wie Andreas Bourani, der plötzlich keinen Bock mehr hatte und durch Roger Rekless ersetzt werden musste in Vaiana 2.