Warum zum Henker haben deutsche Synchronsprecher nicht die Intention von z.B. den japanischen Synchronsprechern?
Damit meine ich die absolute "stimmliche" Verantwortung für einen Charakter zu haben?
Warum wird sowohl den Firmen, die die Stimmen zuweisen, als auch den Synchronsprechern nicht direkt gesagt:
"Du sprichst diese Rolle solange, bis entweder die Rolle stirbt oder du"?
Auch wenn es ein bisschen harsch gemeint ist.
In Japan gilt es als Ehre eine Rolle dauerhaft zu sprechen..
Einige werden sicher meinen, "Es ist deren eigene Entscheidung!"
Ja, ist es, aber mit dieser Entscheidung muss nicht nur der Sprecher "leiden" sondern auch die Fans der Serie / des Charakters...
Tut mir leid, aber meiner Meinung nach, sollte derjenige, der/die einer Rolle seine Stimme leiht, und diese von der Mehrheit akzeptiert und gewollt ist, seinen/ihren Job dauerhaft durchführen..
Falls ich mal die Möglichkeit hätte, ein angesehener Synchronsprecher zu sein, würde ich jede einzelne Rolle bis zu meinem Lebensende sprechen, egal ob ich da mehr und/oder weniger verdiene.