Übersetzen auf englisch kauffrau für büromanagement?

6 Antworten

Hallo,

eine entsprechende Bezeichnung wird es im englischen nicht geben, da das Schul- und Ausbildungssystem in England und Amerika völlig anders ist als in Deutschland.

Die Empfehlung der DIHK ist kaufmännische Berufe mit der englischen

Bezeichnung “... Management Assistant" oder "Management Assistant in ..." zu übersetzen.

(siehe: marina-zvetina.de/download/DIHKkaufmann_clerk.pdf)

Management Assistant in Office Management ich würde aber, um die Wiederholung zu vermeiden - Management Assistant in Office Administration / Office Communication vorziehen.

:-) AstridDerPu

DH!

2

Was die Berufsbezeichnung angeht bin ich mich nicht ganz sicher, aber so würde ich es wohl sagen:

"I'm doing an apprenticeship at x to become a management assistant in office management."

apprenticeship" wird eigentlich nur für Handwerksberufe benutzt.

Besser: "I am training to become a ....."

1

I am the trainee in the office



management assistant in office management


clerk for office management

Kannst du es auch irgendwie im Satz schreiben ?

0

bei office management denke ich immer an Büroleitung

0

management assistent in ôffice communications

wird aber keiner verstehen weil es diese Berufsbezeichnung im Englischen nicht gibt.

Was möchtest Du wissen?