Übersetzen auf englisch kauffrau für büromanagement?

6 Antworten

Hallo,

eine entsprechende Bezeichnung wird es im englischen nicht geben, da das Schul- und Ausbildungssystem in England und Amerika völlig anders ist als in Deutschland.

Die Empfehlung der DIHK ist kaufmännische Berufe mit der englischen

Bezeichnung “... Management Assistant" oder "Management Assistant in ..." zu übersetzen.

(siehe: marina-zvetina.de/download/DIHKkaufmann_clerk.pdf)

Management Assistant in Office Management ich würde aber, um die Wiederholung zu vermeiden - Management Assistant in Office Administration / Office Communication vorziehen.

:-) AstridDerPu

DH!

2

Siehe Astrid. Diese typisch deutschen Amtsdeutschbegriffe, über die man im Ausland gern grinst,  sind praktisch unübersetzbar.

Ein normale Bezeichnung für eine solche Tätigkeit  wäre wohl "office clerk".

management assistent in ôffice communications

wird aber keiner verstehen weil es diese Berufsbezeichnung im Englischen nicht gibt.

Was möchtest Du wissen?