U -> Ü (spanisch)?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das „u“ zwischen „g“ und „e“ oder „i“ wird im Spanischen normalerweise nicht ausgesprochen, ist also stumm: Beispiele: guerra (deutsch: der Krieg); guitarra (deutsch: die Gitarre). Wenn aber ein solches „u“ vom Wort her ausgesprochen werden muss, erhält es ein Trema (einen waagerechten Doppelpunkt). Beispiele hierfür sind folgende Substantive: la agüera (deutsch: der Bewässerungsgraben) und el pingüino (deutsch: der Pinguin). Diese spanische Diärese "ü" wird immer explizit als "u" ausgesprochen. https://de.wiktionary.org/wiki/di%C3%A9resis

winny43  29.03.2023, 21:56

ergänzend zur guten Erklärung - das ü ist also nicht an den subjuntivo gebunden

1

Immer dann, wenn ein auf (gu)ar endendes Verb nun eine Flektion, die mit e oder i beginnt trägt: averigua (Indicativo) - averigüe (Subjuntivo).

Damit wird lautlich "gu" beibehalten. Alle Konjugationen sind ja mündlich: /aberigua/ -> /aberigue/. Die Schriftform muss hiernach angepasst werden und gu ist vor e oder i /g/. Ü erzwingt das /u/.

Doch wie @ZiegemitBock schon sagt: Das hat nichts mit dem Subjuntivo zu tun, sondern ist allgemein mit gu vor e oder i so. Allerdings erfolgt ja im Subjuntivo ein Austausch von -a des Indicativos zu -e/-i und es kommt deshalb dort vor.