Spanisch in der schule?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Versuche herauszufinden, was genau dir Probleme macht. Einige kommen nicht damit zurecht, dass zB das Subjekt nicht immer sichtbar ist. Beim Spanischen ist es sehr wichtig, auf die Verbendungen aufzupassen. Vielleicht versuchst du mal, dich darauf zu konzentrieren.

Was auch sehr hilfreich ist: Sätze zuerst ins Deutsche übersetzen und diese Übersetzungen dann nehmen und es versuchen, zurück ins Spanische zu übersetzen. Das bringt wirklich was, probiere es! ( Und natürlich die Übersetzung ins Spanische dann korrigieren, versteht sich von selbst)

Wünsche dir viel Erfolg!

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Linguistik

Wenn Spanisch in der Schule eine Herausforderung für dich darstellt, bist du nicht allein! Manchmal fällt es schwer, mit einer neuen Sprache klarzukommen, besonders wenn sie sich stark von deiner Muttersprache unterscheidet. Aber lass den Kopf nicht hängen! Versuche herauszufinden, was dich an der spanischen Sprache interessiert oder motiviert, sei es Musik, Filme oder Bücher. Experimentiere mit verschiedenen Lernmethoden, bis du die richtige für dich findest. Übe regelmäßig und sei geduldig mit dir selbst - Sprachenlernen braucht Zeit und Übung. Wenn du mehr Unterstützung brauchst, denke darüber nach, z.B. eine Studiengruppe zu suchen.

Silja1204 
Fragesteller
 17.04.2024, 21:05

Vielen Dank!

0

Deine Frage ist zu generell. Wir kennen dich nicht und wissen nicht, was genau oder was vor allem dir Schwierigkeiten bereitet. Das kann eine ganz bestimmte Hürde sein, die du - aus welchem Grund auch immer - nicht überwinden kannst, und deshalb scheitert auch alles Weitere.

Wenn man wüsste, was diese Hürde ist, könnte man dir vielleicht weiterhelfen, und es könnte passieren, dass dir plötzlich ein Licht aufgeht und von da an keine Schwierigkeiten mehr bestehen - außer den üblichen, die auch alle anderen Schüler haben, wenn z. B. neue Grammatik eingeführt wird.

Es kann aber natürlich auch sein, dass du keine große Antenne für Sprachen hast, so wie ein anderer keinen Zugang zu Chemie oder Physik findet.

Möglich ist auch, dass dir die Lehrmethode nicht liegt.

Das alles wissen wir nicht. Deshalb ist es besser, du legst hier bestimmte Hausaufgaben vor und zeigst uns, wie du sie bearbeitet hast bzw. was du schon geschrieben hast. Außerdem kannst du natürlich auch Fragen dazu stellen.

Versuche dein großes Problem in viele kleine zu teilen und stelle einfach Fragen hier rein, was du genau nicht verstehst.

Fremdsprachen zu erlernen ist ein Wunsch. Englisch kann fast jeder ! Das hört man doch täglich auf der Straße oder hier , bei GF , von Kid´s ! Siehe : " Mein Crush ist gerade nicht Horny ! Wie kann ich sie trotzdem zum Blowjob chatern ? " :-))) Wollte Französisch lernen. ( die Sprache ! Und nicht diese sexuelle Variante ! ) Da habe ich die Segel gestrichen. Die unterschiedliche Schreib- & Aussprechweise hat mich an meine Grenzen gebracht ;-( War mir zu stressig. Naja, aber der Wille war da.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
birne98765  18.04.2024, 09:22

Die Lautregeln des Französischen sind deutlich regelmäßiger als zB des Englischen. Du musst nur einmal das System raushaben, dann kannst du nahezu jedes Wort korrekt aussprechen. Beim Englischen ist die Aussprache oft zweideutig, zB tear ( Träne, ausgesprochen " tir", und tear ( reißen, ausgesprochen tär), usw

Spanisch ist da übrigens am genauesten, da kann .an sogar die Silbenbetonung ablesen ( anders als im Deutschen)

.

0
uhyrius  19.04.2024, 07:59
@birne98765

Italienisch wäre aber noch einfacher, da gibts überhaupt keinen Laut, den wir nicht auch in Deutsch haben. Kein spanisches v/b und nicht das, was in Englisch das "th" ist. Auch für andere ist Italienisch einfacher, denn in vielen Sprachen gibt es unser ch nicht und das fehlt auch in Italienisch, ebenso gesprochenes h oder Umlaute. Alles Überflüssige ist da gestrichen.

0
birne98765  19.04.2024, 08:45
@uhyrius

Ich meinte etwas anderes, nämlich die Silbenbetonung. Die kann man im Italienischen nicht immer zuverlässig ablesen, im Spanischen schon, wegen den Akzentregeln. Vergleiche im Deutschen: Ich werde das Hindernis úmfahren versus umfáhren.

0
dieretoure  19.04.2024, 20:26
@birne98765

Darüber lässt sich streiten ;-) Hinter Strasbourg haben wir an einer kleinen Tanke wegen Zigarettendefizit einen Halt gemacht. Ich wollte 3 Schachteln GAULOISES kaufen & habe es auch so wörtlich gesagt . Der Typ konnte hinter dem Tresen damit nix anfangen. . Habe dann mit Finger auf die Sorte im Regal gezeigt ... ! Da kam ein Lachen & ein : " Oui, oui ! ! Golowar " Ein Wirrwar vom Feinstem ;-) Wollten danach noch die Reifen wieder auf 2,2 pumpen & fragten nach Luftspendersäulen. Da war es Aus , mit der Verständlichkeit. Gott sei Dank war ein deutscher Erfahrener im Laden. Der sagte zu mir, das ich den Typen nach einem "KompressÖr " fragen soll . Hat funktioniert & er hat das Wort gleich verstanden . So einfach ist die Sprache ;-)))

0